Пятнадцать минут девятого это сколько: Сколько минут в промежутке между 15 минут десятого. И десятью?

Время часов на английском языке в таблице

Фразы и выражения для выяснения времени часов на английском языке, а также список необходимых слов в таблице.

Время

Который час? What time is it?; What’s the time? Уот тайм из ит?; Уотс зэ тайм?
8.00 – (ровно) восемь часов eight o’clock (sharp) эйт о клок (ша:п)
8.05 – пять минут девятого five minutes past eight файв минитс па:ст эйт
8.15 – четверть девятого, пятнадцать минут девятого a quarter past eight, eight fifteen э кво:тэ па:ст эйт, эйт фифти:н
8.25 – двадцать пять минут девятого twenty-five minutes past eight туэнти файв минитс па:ст эйт
8.
30 – половина девятого, полдевятого
half past eight ха:ф па:ст эйт
8.35 – без двадцати пяти девять, тридцать пять минут девятого twenty-five minutes to nine, eight thirty-five туэнти файв минитс ту найн, эйт сэ:ти файв
8.45 – без четверти девять, без пятнадцати девять a quarter to nine, fifteen minutes to nine э кво:тэ ту найн, фифти:н минитс ту найн
8.55 – без пяти девять five minutes to nine файв минитс ту найн
Я не знаю, который час I don’t know, what time it is now Ай доунт ноу, уот тайм ит из нау
Когда? When? Уэн?
В котором часу? What time?
Уот тайм?
в час at one o’clock эт уан о клок
в четыре часа at four o’clock эт фо: о клок
без четверти два a quarter to two э кво:тэ ту ту:
около пяти (часов) about five (o’clock) эбаут файв (о клок)
через час in an hour ин эн ауэ
час тому назад an hour ago эн ауэ эгоу
утром in the morning ин зэ мо:нин(г)
в полдень at midday эт миддэй
днём in the afternoon ин зи а:фтэну:н
вечером in the evening, tonight ин зи и:внин(г), тунайт
ночью at night эт найт
в полночь at midnight эт миднайт
сегодня today тудэй
завтра tomorrow тумороу
послезавтра the day after tomorrow зэ дэй а:фтэ тумороу
вчера yesterday йэстэди
позавчера the day before yesterday зэ дэй бифо: йэстэди
накануне the day before зэ дэй бифо:
сейчас now нау
потом later лэйтэ
тогда then зэн
давно long ago лон(г) эгоу
недавно recently ри:снтли
скоро soon су:н
не скоро not very soon нот вэри су:н


Полезная информация
Вопросительные слова Числа от 1 до 100 и выше Местоимения с переводом Наречия с переводом Время часов Дни недели Поздравления с днём рождения Название и произношение месяцев Чтение и написание дат Времена года Цвета

часы, дни недели, месяцы, времена года, периоды

Время Czas [чшас]
 
Часы (например, на башне) zegar [зэгар]
Часы наручные zegarek [зэгарек]
единицы времени jednostki czasu [едностки тшасу]
секунда sekunda [сэкунда]
минута minuta [минута]
час godzina [годжина]
2, 3, 4 секунды, минуты, часа 2; 3; 4 sekundy; minuty; godziny [две, чши, чтэры, сэкунды, минуты, годжины]
несколько секунд, минут, часов kilka sekund, minut, godzm [килька сэкунт, минут, годжин]
четверть часа kwadrans; 15 minut [кфадранс, петнащче минут]
3 четверти trzy kwadranse [чши кфадрансэ]
полчаса po’l’ godzilny [пул годжины]
полтора часа po’l’torej godzilny [пулторэй годжины]
час и четверть godzina i kwadrans [годжина и кфадранс]
2 часа и 7 минут 2 godzilny i 7 minut [две годжины и щедэм минут]
Сколько времени? ile czasu? [иле тшасу]
Сколько времени это продолжается, продлится? Jak dl’ugo to trwa; potrwa? [як длуго то трфа, потрфа]
Это продолжается два часа.
То trwa dwie godziny. [то трфа две годжины]
Который час? Kto’ra godzina? [ктура годжина]
1 час, 2 часа, 3 часа, 4 часа. Godzina 1; 2; 3; 4. [годжина перфша, друга, чшечя, чфарта]
5:03 — Пять часов три минуты.
Три минуты шестого.
Пять — ноль три.
Pia,ta i trzy minuty;
trzy minuty po pia,tej;
pia,ta zero trzy.
[пёнтa и чши минуты,
чши минуты по пёнтэй,
пёнта зэро чши]
9:15 – Девять пятнадцать
==//==
Пятнадцать минут десятого
==//==
Dziewia,ta pie,tnas’cie;
pietnas’cie po dziewiatej;
kwadrans na dziesia,ta,;
kwadrans po dziewia,tej.
[джевёнта петнащче,
петнащче по джевёнтэй,
кфадранс на джещёнто”,
кфадранс по джевёнтей]
10 часов 30 минут,
половина одиннадцатого.
Dziesia,ta trzydzies’ci;
po’l’ do jedenastej
[джесёнта чшиджещчи,
пул до едэнастэй]
11 часов 45 минут,
без пятнадцати 12,
без четверти 12,
==//==
Jedenasta czterdzies’ci pie,c’;
za pie,tnas’cie dwunasta;
za kwadrans 12;
trzy kwadranse na dwunasta,
[едэнаста чтэрджещчи пеньчь,
за петнащче двунаста,
за кфадранс двунаста,
чши кфадрансэ на двунасто”]
Без 8 минут 3 (часа). Za 8 minut 3. [за ощем минут чшэчя]
Ровно 5 часов. Jest dokl’adnie pia,ta. [ест докладне пёнта]
Который час у вас? Kto’ra godzina u pana(i)? [ктура годжина у пана(-и)]
Придите к шести. Prosze, przyjs’c’ na szo’sta,. [прошэ» пшыйщчь на шустo”]
Скажите, пожалуйста который теперь час? Czy moz’e mi pan(i) powie- dziec’; kto’ra (jest) godzina? [чы можэ ми пан(и) поведжечь ктура (ест) годжина]
У вас точное время? Czy ma pan(i) dokl’adny czas? [чы ма пан(и) докладны час]
Мои часы Mo’j zegarek [муй зэгарэк]
— идут не точно — nie chodzi dobrze [не ходжи добжэ]
— спешат — s’pieszy sie, [спеши ще”]
— отстают — spo’z’nia sie, [спужьня ще”]
В котором часу?
Во сколько?
O kto’rej godzinie? [о ктурэй годжине]
В семь пятнадцать. O sio’dmej pietnas’cie. [о сюдмэй петнащче]
Когда я должен прийти? Kiedy mam przyjs’c’? [кеды мам пшийщчь]
Придите, пожалуй ста, около шести часов. Prosze, przyjs’c’ przed szosta,. [прошэ пшийщчь пшэт шусто”]
Прошу прийти через два часа.
Proeze, przyjs’c’ za dwie godziny.
[прошэ пшийщчь за две годжины]
Я вернусь через 10 минут. Wracam za 10 minut. [врацам за джещеньчь минут]
Мы пришли: Przyszlis’my: [пшышлишмы]
— за 5 минут до на чала сеанса. — 5 minut przed rozpocze,ciem seansu. [пенчь минут пшэд розпоче»чем сеансу]
— через 10 минут после открытия магазина. — 10 minut po otwarciu sklepu [джещёнчь минут по отварчю склепу]
С которого часа? Od kto’rej godziny? [от ктурэй годжины]
До которого часа? Do kto’rej godziny? [до ктурэй годжины]
С 4:30 Od godziny 430. [од годжины чфартэй чшиджещчи]
До 7 часов. Do godziny 7 [до годжины щюдмэй]
 
Время суток Рогу dnia [поры дня]
день (днём) (w) dzien’ [(в) джень]
утро, утром ranek; rano [ранэк рано]
до обеда przed pol’udniem [пшэт полуднем]
(в) полдень w po’ludnie [(ф) полудне]
после обеда po pol’udnlu [по полудню]
вечер(вечером) wieczo’r (wieczorem) вечур (вечорэм)]
ночь (ночью) noc (w nocy) [ноц (в ноцы)]
полночь (в полночь) po’l’noc (o po’l’nocy) [пулноц (о пулноцы)]
на рассвете о s’wecie [о щвече]
в сумерки о zmierzchu [о змешху]
 
Календарь Kalendarz [календаш]
день, сутки dzien’; doba [джень, доба]
1 день jeden dzien’ [едэн джень]
2, 3 дня 2; 3 dni [два, чши, дни]
неделя tydzien’ [тыджень]
1 неделя Jeden tydzien’ [едэн тыджень]
2, 3, 4 недели 2; 3; 4 tygodnie [два, чши, чтэры тыгодне]
несколько, 5 недель kilka; 5 tygodni [килька, пеньчь тыгодни]
2, 3, 4 месяца 2; 3; 4 mieslace [два, чши, чтэры мещёнцэ]
несколько, 5 ме сяцев kilka; 5 mieslecy [килька, пеньчь мещёнцы]
1 год, 2, 3, 4 года rok; 2; 3; 4 lata [рок, два, чши, чтэры лята]
несколько, 5 лет kilka; 5 lat [килька пеньць лят]
десятилетие dziesie,ciolecle [джещёнцёлече]
век, столетие wiek; stulecle [век стулече]
два, три века 2; 3 wieki [два чши веки]
тысячелетие tysia,clecie [тыщёнцлече]
2, 3 тысячелетия 2; 3 tysia,clecia [два чши тыщёнцлечя]
период okres [окрэс]
 
Дни недели Dni tygodnia [дни тыгодня]
понедельник,
в понедельник
poniedzial’ek;
w poniedziaiek
[понеджялэк,
ф понеджялэк]
вторник, во вторник wtorek; we wtorek [фторэк, вэ фторек]
среда, в среду s’roda; w s’rode’ щрода, ф щродэ’]
четверг, в четверг czwartek; w czwartek [чфартэк, фчфартэк]
пятница, в пят ницу pia,tek; w pia,tek [пёнтэк, ф пёнтэк]
суббота, в субботу sobota; w sobote, [собота, ф соботэ’]
воскресенье,
в воскресенье
niedziela;
w niedziele,
[неджеля,
в неджелэ»]
 
Какой сегодня день? Со za dzien’ mamy dzisiaj? [цо за джень мамы джищай]
Сегодня среда. Dzis’ jest s’roda. [джишь ест щрода]
Вчера была пятница. Wczoraj byl’ pia,tek. [фчорай был пёнтэк]
Завтра будет четверг. Jutro mamy czwartek. [ютро мамы чфартэк]
На когда? Na kiedy? [на кеды]
На понедельник. Na poniedzia’lek. [на понеджялэк]
С какого времени? Od kiedy? [oт кеды]
По какое время? Do kiedy? [до кеды]
От вторника до пят ницы. Od wtorku do pia,tku. [oт фторку до пёнтку]
В этот понедельник. W ten poniedzial’ek. [ф тэн понедзялэк]
В прошлый вторник. W ubiegl’y wtorek. [в убеглы фторэк]
В будущую среду. W przyszl’a, s’rode,. [ф пшишло” щьродэ]
На этой неделе. W tym tygodniu. ф тым тыгодню]
На прошлой неделе. W ubiegl’ym tygodniu. [в убеглым тыгоднию]
На будущей неделе. W przyszl’ym tygodniu. [ф пшишлым тыгодню]
2, 3 недели. 2; 3 tygodnie [два чши тыгодне]
На всю неделю. Na cal’y tydzien. [на цалы тыджень]
На несколько недель. Na kilka tygodni. [на килька тыгодни]
Через неделю. Za tydzien’. [за тыджень]
 
Месяцы и времена года Miesia,ce i pory roku [месщнцэ и поры року]
январь styczen’ [стычэнь
февраль luty [люты]
март marzec [мажэц]
апрель kwiecien’ [кфечень]
май maj [май]
июнь czerwiec [чэрвец]
июль lipiec [липец]
август sierpien’ щерпень]
сентябрь wrzesien’ [вжэщень]
октябрь pazdziernik [пажьджерник]
ноябрь listopad [листопат]
декабрь grudzien’ [груджень]
 
Один месяц, 2, 3 месяца. 1 miesia,c; 2; 3 miesia,ce [еден мещёнц, два, чши мещёнцэ]
Несколько месяцев. Kilka miesie,c.y [килька мещёнцы]
В этом месяце. W tym miesia,cu. [ф тым месёнцу]
В прошлом месяце. W ubiegl’ym miesia,cu. [в убеглым мещёнцу]
В будущем месяце. W przyszl’ym miesia,cu. [ф пшишлым мещёнцу]
В январе, феврале. W styczniu; w lutym. [ф стычню в лютым]
Через 2, 3 месяца Za 2; 3 miesia,ce. [за два, чши мещёнцэ]
Через год, два Za rok; dwa [за рок два]
На январь, февраль и т.д. Na styczen’; luty itd. [на стычень, люты итд]
За январь, февраль. Za styczen’; luty. [за стычень, люты]
С марта до мая. Od marca do maja. [од марца до мая]
С апреля месяца. Od kwietnia. [от кфетня]
 
ВРЕМЕНА ГОДА POKY ROKU [поры року]
весна, весной wiosna; na wiosne, [вёсна, на вёснэ»]
лето, летом lato; w lecile [лято, в лече]
осень, осенью jesien’; jesienia, [ещень, eщенё”]
зима, зимой zima; w zimie [жима, в жиме]
 
Число Data [дата]
Какое сегодня число? Kto’rego dzis’ mamy? [ктурэго джищ мамы]
Сегодня 3 апреля. Dzis’ jest 3 kwietnia. [джищ ест чшэчэго кфетня]
5 марта. 5 marca. [пёнтего марца]
Седьмого апреля. Sio’dmego kwietnia. [щюдмэго кфетня]
Я родился 19 октября 1911 года. Urodzil’em sie, 19 pazdziernika 1911 roku. [уроджилэм ще” джеветнастэго пажьджерника тыщёнц джевеньцсэт едэнастэго року]
День: приезда Data: przyjazdu. [дата: пшиязду]
— отъезда. — wyjazdu. [выязду]
Год рождения. Rok urodzenia. [рок уродзэня]
В этом году, в текущем году. W tym roku; w roku biez’a,cym. [ф тым року, в року бежёнцым]
В прошлом году. W ubiegl’ym roku. [в убеглым року]
В будущем году. W roku przyszl’ym. [в року пшишлым]
Это здание построено в прошлом (в XVII) столетии. Budynek ten pochodzi z ubiegl’ego (z siedemnastego) wieku. [будынэк тэн походжи з убеглэго (с щедэмнастэго) веку]

О проекте

© 2000-2022 Polska.ru

«О Польше по-русски»

СКОЛЬКО ВРЕМЯ? — Упражнение на соответствие

Нажмите на стрелку, чтобы открыть окно и выбрать правильное слово. Затем нажмите кнопку «Проверить». Правильные ответы выделены жирным шрифтом.

00:30 ???С двадцати одиннадцати вечера, с шести утра, с десяти до шести вечера, с половины девятого вечера, с пяти минут третьего, с половины первого ночи, без четверти первого. Сейчас без четверти пять утра Без четверти четыре вечера С пяти до девяти вечера Без десяти восемь утра Без двадцати три утра
02:40 . Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десяти восемь утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра
06:00 .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десятого восьмого утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра
12:15 .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десятого восьмого утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра
15:45 .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десяти восемь утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра
20.55 .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десяти восемь утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра
22:40 Без четверти пять утра Без четверти четыре часа С пяти до девяти вечера Без десяти восьмого утра Без двадцати трех утра

 

 

Который час по-английски

Объяснение

Существует два распространенных способа определения времени.

Формально, но проще

Сначала произнесите часы, а затем минуты.

Пример: 7:45 — семь сорок пять

Для минут с 01 по 09 вы можете произносить «0» как oh .

Пример: 11:06 — одиннадцать (ой) шесть

Более популярный способ

Сначала назовите минуты, а затем часы. Используйте после и предыдущего часа для минут с 01 по 30. Используйте и предстоящий час для минут с 31 по 59, но .

Пример: 7.15 — пятнадцать минут седьмого

Пример: 7.45 — пятнадцать минут восьмого

Другая возможность сказать «15 минут прошло»: четверть восьмого

Другая возможность сказать «15 минут до» это : без четверти до

Другая возможность сказать «30 минут прошло»: половина девятого

Пример: 5:30 — половина шестого

Часы

Примечание

Используйте часов только в полный час.

Пример: 7:00 — семь часов (но 7:10 — десять минут седьмого)

В обычной английской речи используется двенадцатичасовой формат времени.

Beispiel: 17:20 — двадцать минут пятого

Для времени около полуночи или полудня вы можете использовать выражения полночь или полдень / полдень вместо числа 12.

Beispiel: 00:000

Beispiel: 12:00 — полдень или полдень

Чтобы уточнить (при необходимости), имеете ли вы в виду время до 12 часов дня или после, вы можете использовать утром , днем ​​ , вечером , ночью . Используйте утром до 12 часов дня, после 12 часов дня используйте днем ​​ . Когда менять с днем ​​ на вечером , с вечером на ночь и от ночь до утро зависит от вашего чувства времени.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *