Время часов на английском языке в таблице
Фразы и выражения для выяснения времени часов на английском языке, а также список необходимых слов в таблице.
Время
Который час? | What time is it?; What’s the time? | Уот тайм из ит?; Уотс зэ тайм? |
8.00 – (ровно) восемь часов | eight o’clock (sharp) | эйт о клок (ша:п) |
8.05 – пять минут девятого | five minutes past eight | файв минитс па:ст эйт |
8.15 – четверть девятого, пятнадцать минут девятого | a quarter past eight, eight fifteen | э кво:тэ па:ст эйт, эйт фифти:н |
8.25 – двадцать пять минут девятого | twenty-five minutes past eight | туэнти файв минитс па:ст эйт |
8. |
half past eight | ха:ф па:ст эйт |
8.35 – без двадцати пяти девять, тридцать пять минут девятого | twenty-five minutes to nine, eight thirty-five | туэнти файв минитс ту найн, эйт сэ:ти файв |
8.45 – без четверти девять, без пятнадцати девять | a quarter to nine, fifteen minutes to nine | э кво:тэ ту найн, фифти:н минитс ту найн |
8.55 – без пяти девять | five minutes to nine | файв минитс ту найн |
Я не знаю, который час | I don’t know, what time it is now | Ай доунт ноу, уот тайм ит из нау |
Когда? | When? | Уэн? |
В котором часу? | What time? | Уот тайм? |
в час | at one o’clock | эт уан о клок |
в четыре часа | at four o’clock | эт фо: о клок |
без четверти два | a quarter to two | э кво:тэ ту ту: |
около пяти (часов) | about five (o’clock) | эбаут файв (о клок) |
через час | in an hour | ин эн ауэ |
час тому назад | an hour ago | эн ауэ эгоу |
утром | in the morning | ин зэ мо:нин(г) |
в полдень | at midday | эт миддэй |
днём | in the afternoon | ин зи а:фтэну:н |
вечером | in the evening, tonight | ин зи и:внин(г), тунайт |
ночью | at night | эт найт |
в полночь | at midnight | эт миднайт |
сегодня | today | тудэй |
завтра | tomorrow | тумороу |
послезавтра | the day after tomorrow | зэ дэй а:фтэ тумороу |
вчера | yesterday | йэстэди |
позавчера | the day before yesterday | зэ дэй бифо: йэстэди |
накануне | the day before | зэ дэй бифо: |
сейчас | now | нау |
потом | later | лэйтэ |
тогда | then | зэн |
давно | long ago | лон(г) эгоу |
недавно | recently | ри:снтли |
скоро | soon | су:н |
не скоро | not very soon | нот вэри су:н |
Полезная информация
Вопросительные слова Числа от 1 до 100 и выше Местоимения с переводом Наречия с переводом Время часов Дни недели Поздравления с днём рождения Название и произношение месяцев Чтение и написание дат Времена года Цветачасы, дни недели, месяцы, времена года, периоды
Время | Czas | [чшас] |
Часы (например, на башне) | zegar | [зэгар] |
Часы наручные | zegarek | [зэгарек] |
единицы времени | jednostki czasu | [едностки тшасу] |
секунда | sekunda | [сэкунда] |
минута | minuta | [минута] |
час | godzina | [годжина] |
2, 3, 4 секунды, минуты, часа | 2; 3; 4 sekundy; minuty; godziny | [две, чши, чтэры, сэкунды, минуты, годжины] |
несколько секунд, минут, часов | kilka sekund, minut, godzm | [килька сэкунт, минут, годжин] |
четверть часа | kwadrans; 15 minut | [кфадранс, петнащче минут] |
3 четверти | trzy kwadranse | [чши кфадрансэ] |
полчаса | po’l’ godzilny | [пул годжины] |
полтора часа | po’l’torej godzilny | [пулторэй годжины] |
час и четверть | godzina i kwadrans | [годжина и кфадранс] |
2 часа и 7 минут | 2 godzilny i 7 minut | [две годжины и щедэм минут] |
Сколько времени? | ile czasu? | [иле тшасу] |
Сколько времени это продолжается, продлится? | Jak dl’ugo to trwa; potrwa? | [як длуго то трфа, потрфа] |
Это продолжается два часа. |
То trwa dwie godziny. | [то трфа две годжины] |
Который час? | Kto’ra godzina? | [ктура годжина] |
1 час, 2 часа, 3 часа, 4 часа. | Godzina 1; 2; 3; 4. | [годжина перфша, друга, чшечя, чфарта] |
5:03 — Пять часов три минуты. Три минуты шестого. Пять — ноль три. |
Pia,ta i trzy minuty; trzy minuty po pia,tej; pia,ta zero trzy. |
[пёнтa и чши минуты, чши минуты по пёнтэй, пёнта зэро чши] |
9:15 – Девять пятнадцать ==//== Пятнадцать минут десятого ==//== |
Dziewia,ta pie,tnas’cie; pietnas’cie po dziewiatej; kwadrans na dziesia,ta,; kwadrans po dziewia,tej. |
[джевёнта петнащче, петнащче по джевёнтэй, кфадранс на джещёнто”, кфадранс по джевёнтей] |
10 часов 30 минут, половина одиннадцатого. |
Dziesia,ta trzydzies’ci; po’l’ do jedenastej |
[джесёнта чшиджещчи, пул до едэнастэй] |
11 часов 45 минут, без пятнадцати 12, без четверти 12, ==//== |
Jedenasta czterdzies’ci pie,c’; za pie,tnas’cie dwunasta; za kwadrans 12; trzy kwadranse na dwunasta, |
[едэнаста чтэрджещчи пеньчь, за петнащче двунаста, за кфадранс двунаста, чши кфадрансэ на двунасто”] |
Без 8 минут 3 (часа). | Za 8 minut 3. | [за ощем минут чшэчя] |
Ровно 5 часов. | Jest dokl’adnie pia,ta. | [ест докладне пёнта] |
Который час у вас? | Kto’ra godzina u pana(i)? | [ктура годжина у пана(-и)] |
Придите к шести. | Prosze, przyjs’c’ na szo’sta,. | [прошэ» пшыйщчь на шустo”] |
Скажите, пожалуйста который теперь час? | Czy moz’e mi pan(i) powie- dziec’; kto’ra (jest) godzina? | [чы можэ ми пан(и) поведжечь ктура (ест) годжина] |
У вас точное время? | Czy ma pan(i) dokl’adny czas? | [чы ма пан(и) докладны час] |
Мои часы | Mo’j zegarek | [муй зэгарэк] |
— идут не точно | — nie chodzi dobrze | [не ходжи добжэ] |
— спешат | — s’pieszy sie, | [спеши ще”] |
— отстают | — spo’z’nia sie, | [спужьня ще”] |
В котором часу? Во сколько? |
O kto’rej godzinie? | [о ктурэй годжине] |
В семь пятнадцать. | O sio’dmej pietnas’cie. | [о сюдмэй петнащче] |
Когда я должен прийти? | Kiedy mam przyjs’c’? | [кеды мам пшийщчь] |
Придите, пожалуй ста, около шести часов. | Prosze, przyjs’c’ przed szosta,. | [прошэ пшийщчь пшэт шусто”] |
Прошу прийти через два часа. | [прошэ пшийщчь за две годжины] | |
Я вернусь через 10 минут. | Wracam za 10 minut. | [врацам за джещеньчь минут] |
Мы пришли: | Przyszlis’my: | [пшышлишмы] |
— за 5 минут до на чала сеанса. | — 5 minut przed rozpocze,ciem seansu. | [пенчь минут пшэд розпоче»чем сеансу] |
— через 10 минут после открытия магазина. | — 10 minut po otwarciu sklepu | [джещёнчь минут по отварчю склепу] |
С которого часа? | Od kto’rej godziny? | [от ктурэй годжины] |
До которого часа? | Do kto’rej godziny? | [до ктурэй годжины] |
С 4:30 | Od godziny 430. | [од годжины чфартэй чшиджещчи] |
До 7 часов. | Do godziny 7 | [до годжины щюдмэй] |
Время суток | Рогу dnia | [поры дня] |
день (днём) | (w) dzien’ | [(в) джень] |
утро, утром | ranek; rano | [ранэк рано] |
до обеда | przed pol’udniem | [пшэт полуднем] |
(в) полдень | w po’ludnie | [(ф) полудне] |
после обеда | po pol’udnlu | [по полудню] |
вечер(вечером) | wieczo’r (wieczorem) | вечур (вечорэм)] |
ночь (ночью) | noc (w nocy) | [ноц (в ноцы)] |
полночь (в полночь) | po’l’noc (o po’l’nocy) | [пулноц (о пулноцы)] |
на рассвете | о s’wecie | [о щвече] |
в сумерки | о zmierzchu | [о змешху] |
Календарь | Kalendarz | [календаш] |
день, сутки | dzien’; doba | [джень, доба] |
1 день | jeden dzien’ | [едэн джень] |
2, 3 дня | 2; 3 dni | [два, чши, дни] |
неделя | tydzien’ | [тыджень] |
1 неделя | Jeden tydzien’ | [едэн тыджень] |
2, 3, 4 недели | 2; 3; 4 tygodnie | [два, чши, чтэры тыгодне] |
несколько, 5 недель | kilka; 5 tygodni | [килька, пеньчь тыгодни] |
2, 3, 4 месяца | 2; 3; 4 mieslace | [два, чши, чтэры мещёнцэ] |
несколько, 5 ме сяцев | kilka; 5 mieslecy | [килька, пеньчь мещёнцы] |
1 год, 2, 3, 4 года | rok; 2; 3; 4 lata | [рок, два, чши, чтэры лята] |
несколько, 5 лет | kilka; 5 lat | [килька пеньць лят] |
десятилетие | dziesie,ciolecle | [джещёнцёлече] |
век, столетие | wiek; stulecle | [век стулече] |
два, три века | 2; 3 wieki | [два чши веки] |
тысячелетие | tysia,clecie | [тыщёнцлече] |
2, 3 тысячелетия | 2; 3 tysia,clecia | [два чши тыщёнцлечя] |
период | okres | [окрэс] |
Дни недели | Dni tygodnia | [дни тыгодня] |
понедельник, в понедельник |
poniedzial’ek; w poniedziaiek |
[понеджялэк, ф понеджялэк] |
вторник, во вторник | wtorek; we wtorek | [фторэк, вэ фторек] |
среда, в среду | s’roda; w s’rode’ | щрода, ф щродэ’] |
четверг, в четверг | czwartek; w czwartek | [чфартэк, фчфартэк] |
пятница, в пят ницу | pia,tek; w pia,tek | [пёнтэк, ф пёнтэк] |
суббота, в субботу | sobota; w sobote, | [собота, ф соботэ’] |
воскресенье, в воскресенье |
niedziela; w niedziele, |
[неджеля, в неджелэ»] |
Какой сегодня день? | Со za dzien’ mamy dzisiaj? | [цо за джень мамы джищай] |
Сегодня среда. | Dzis’ jest s’roda. | [джишь ест щрода] |
Вчера была пятница. | Wczoraj byl’ pia,tek. | [фчорай был пёнтэк] |
Завтра будет четверг. | Jutro mamy czwartek. | [ютро мамы чфартэк] |
На когда? | Na kiedy? | [на кеды] |
На понедельник. | Na poniedzia’lek. | [на понеджялэк] |
С какого времени? | Od kiedy? | [oт кеды] |
По какое время? | Do kiedy? | [до кеды] |
От вторника до пят ницы. | Od wtorku do pia,tku. | [oт фторку до пёнтку] |
В этот понедельник. | W ten poniedzial’ek. | [ф тэн понедзялэк] |
В прошлый вторник. | W ubiegl’y wtorek. | [в убеглы фторэк] |
В будущую среду. | W przyszl’a, s’rode,. | [ф пшишло” щьродэ] |
На этой неделе. | W tym tygodniu. | ф тым тыгодню] |
На прошлой неделе. | W ubiegl’ym tygodniu. | [в убеглым тыгоднию] |
На будущей неделе. | W przyszl’ym tygodniu. | [ф пшишлым тыгодню] |
2, 3 недели. | 2; 3 tygodnie | [два чши тыгодне] |
На всю неделю. | Na cal’y tydzien. | [на цалы тыджень] |
На несколько недель. | Na kilka tygodni. | [на килька тыгодни] |
Через неделю. | Za tydzien’. | [за тыджень] |
Месяцы и времена года | Miesia,ce i pory roku | [месщнцэ и поры року] |
январь | styczen’ | [стычэнь |
февраль | luty | [люты] |
март | marzec | [мажэц] |
апрель | kwiecien’ | [кфечень] |
май | maj | [май] |
июнь | czerwiec | [чэрвец] |
июль | lipiec | [липец] |
август | sierpien’ | щерпень] |
сентябрь | wrzesien’ | [вжэщень] |
октябрь | pazdziernik | [пажьджерник] |
ноябрь | listopad | [листопат] |
декабрь | grudzien’ | [груджень] |
Один месяц, 2, 3 месяца. | 1 miesia,c; 2; 3 miesia,ce | [еден мещёнц, два, чши мещёнцэ] |
Несколько месяцев. | Kilka miesie,c.y | [килька мещёнцы] |
В этом месяце. | W tym miesia,cu. | [ф тым месёнцу] |
В прошлом месяце. | W ubiegl’ym miesia,cu. | [в убеглым мещёнцу] |
В будущем месяце. | W przyszl’ym miesia,cu. | [ф пшишлым мещёнцу] |
В январе, феврале. | W styczniu; w lutym. | [ф стычню в лютым] |
Через 2, 3 месяца | Za 2; 3 miesia,ce. | [за два, чши мещёнцэ] |
Через год, два | Za rok; dwa | [за рок два] |
На январь, февраль и т.д. | Na styczen’; luty itd. | [на стычень, люты итд] |
За январь, февраль. | Za styczen’; luty. | [за стычень, люты] |
С марта до мая. | Od marca do maja. | [од марца до мая] |
С апреля месяца. | Od kwietnia. | [от кфетня] |
ВРЕМЕНА ГОДА | POKY ROKU | [поры року] |
весна, весной | wiosna; na wiosne, | [вёсна, на вёснэ»] |
лето, летом | lato; w lecile | [лято, в лече] |
осень, осенью | jesien’; jesienia, | [ещень, eщенё”] |
зима, зимой | zima; w zimie | [жима, в жиме] |
Число | Data | [дата] |
Какое сегодня число? | Kto’rego dzis’ mamy? | [ктурэго джищ мамы] |
Сегодня 3 апреля. | Dzis’ jest 3 kwietnia. | [джищ ест чшэчэго кфетня] |
5 марта. | 5 marca. | [пёнтего марца] |
Седьмого апреля. | Sio’dmego kwietnia. | [щюдмэго кфетня] |
Я родился 19 октября 1911 года. | Urodzil’em sie, 19 pazdziernika 1911 roku. | [уроджилэм ще” джеветнастэго пажьджерника тыщёнц джевеньцсэт едэнастэго року] |
День: приезда | Data: przyjazdu. | [дата: пшиязду] |
— отъезда. | — wyjazdu. | [выязду] |
Год рождения. | Rok urodzenia. | [рок уродзэня] |
В этом году, в текущем году. | W tym roku; w roku biez’a,cym. | [ф тым року, в року бежёнцым] |
В прошлом году. | W ubiegl’ym roku. | [в убеглым року] |
В будущем году. | W roku przyszl’ym. | [в року пшишлым] |
Это здание построено в прошлом (в XVII) столетии. | Budynek ten pochodzi z ubiegl’ego (z siedemnastego) wieku. | [будынэк тэн походжи з убеглэго (с щедэмнастэго) веку] |
О проекте
© 2000-2022 Polska.ru
«О Польше по-русски»
СКОЛЬКО ВРЕМЯ? — Упражнение на соответствие
Нажмите на стрелку, чтобы открыть окно и выбрать правильное слово. Затем нажмите кнопку «Проверить». Правильные ответы выделены жирным шрифтом.
00:30 | ???С двадцати одиннадцати вечера, с шести утра, с десяти до шести вечера, с половины девятого вечера, с пяти минут третьего, с половины первого ночи, без четверти первого. Сейчас без четверти пять утра Без четверти четыре вечера С пяти до девяти вечера Без десяти восемь утра Без двадцати три утра | ||
02:40 | . Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десяти восемь утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра | ||
06:00 | .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десятого восьмого утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра | ||
12:15 | .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десятого восьмого утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра | ||
15:45 | .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десяти восемь утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра | ||
20.55 | .Без четверти пять утра.Без четверти четыре часа.С пяти до девяти вечера.Без десяти восемь утра.Без двадцати трех утра. Часы утра. С десяти до шести вечера. Половина девятого вечера. Пять минут третьего. Половина первого ночи. Сейчас четверть первого. Без четверти пять утра. Без четверти четыре часа. С пяти до девяти вечера. утра Без двадцати три утра | ||
22:40 | Без четверти пять утра Без четверти четыре часа С пяти до девяти вечера Без десяти восьмого утра Без двадцати трех утра |
Который час по-английски
Объяснение
Существует два распространенных способа определения времени.
Формально, но проще
Сначала произнесите часы, а затем минуты.
Пример: 7:45 — семь сорок пять
Для минут с 01 по 09 вы можете произносить «0» как oh .
Пример: 11:06 — одиннадцать (ой) шесть
Более популярный способ
Сначала назовите минуты, а затем часы. Используйте после и предыдущего часа для минут с 01 по 30. Используйте – и предстоящий час для минут с 31 по 59, но .
Пример: 7.15 — пятнадцать минут седьмого
Пример: 7.45 — пятнадцать минут восьмого
Другая возможность сказать «15 минут прошло»: четверть восьмого
Другая возможность сказать «15 минут до» это : без четверти до
Другая возможность сказать «30 минут прошло»: половина девятого
Пример: 5:30 — половина шестого
Часы
Примечание
Используйте часов только в полный час.
Пример: 7:00 — семь часов (но 7:10 — десять минут седьмого)
В обычной английской речи используется двенадцатичасовой формат времени.
Beispiel: 17:20 — двадцать минут пятого
Для времени около полуночи или полудня вы можете использовать выражения полночь или полдень / полдень вместо числа 12.
Beispiel: 00:000
Beispiel: 12:00 — полдень или полдень
Чтобы уточнить (при необходимости), имеете ли вы в виду время до 12 часов дня или после, вы можете использовать утром , днем , вечером , ночью . Используйте утром до 12 часов дня, после 12 часов дня используйте днем . Когда менять с днем на вечером , с вечером на ночь и от ночь до утро зависит от вашего чувства времени.