Масштаб как переводить: Переведите численный масштаб 1:30000 в именованный?

%d0%bc%d0%b0%d1%81%d1%88%d1%82%d0%b0%d0%b1 в испанский, перевод

Пример переведенного предложения: На этот вопрос ответили 88 координаторов-резидентов. ↔ Se recibieron aportaciones de 88 coordinadores residentes.

  • Glosbe Translate

  • Google Translate

+ Добавить перевод Добавить

В настоящее время у нас нет переводов для %d0%bc%d0%b0%d1%81%d1%88%d1%82%d0%b0%d0%b1 в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

  • расширение масштабов деятельности

    adaptación · transición, adaptación

  • проект масштаба предприятия

    proyecto a nivel empresarial

  • целевой показатель сокращения масштабов нищеты в мире

    objetivo de reducción de la pobreza a nivel mundial

  • изменение масштаба

    cambio de escala

  • степень преувелическия масштаба

    exageración

  • стратегические рамки сокращения масштабов нищеты

    MELP · marco estratégico de lucha contra la pobreza

  • истинный масштаб времени

    tiempo real

  • Спутниковая система получения изображений в реальном масштабе времени для сельского хозяйства

    ARTISS · Sistema de Satélites para la Obtención de Imágenes Agrícolas en Tiempo Real

Добавить пример Добавить

Склонение Основа

подчеркивая также важность дальнейшего и полного осуществления Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения (Международный документ по отслеживанию)[footnoteRef:2], [2: См. решение 60/519 и A/60/88, приложение, и A/60/88/Corr.2.]

Poniendo de relieve también la importancia de que se siga ejecutando plenamente el Instrumento Internacional para Permitir a los Estados Identificar y Localizar, de Forma Oportuna y Fidedigna, las Armas Pequeñas y Armas Ligeras Ilícitas (Instrumento Internacional de Localización)[footnoteRef:2], [2: Véase la decisión 60/519 y A/60/

88, anexo, y A/60/88/Corr.2.]

Рабочая группа согласилась с тем, что текст проекта статьи 92, как он содержится в документе A/CN.9/WG.III/WP.81, является приемлемым и будет дополнен необходимыми данными.

El Grupo de Trabajo convino en que el texto del artículo 92 en A/CN.9/WG.III/WP.81 era aceptable y se completaría conforme fuera preciso.

Я свидетельствую, что когда Небесный Отец заповедал нам: «Идите на ночлег рано, чтобы не быть вам усталыми; вставайте рано, чтобы чувствовать себя бодрыми умом и телом» (У. и З. 88:124), Он сделал это для того, чтобы благословить нас.

Testifico que cuando el Padre Celestial nos mandó “acostaos temprano para que no os fatiguéis; levantaos temprano para que vuestros cuerpos y vuestras mentes sean vigorizados” (D. y C. 88:124), lo hizo con el objeto de bendecirnos.

В течение отчетного периода было в общей сложности проведено 41 учебно-оперативное мероприятие (29 — для Армии Республики Сербской и 12 — для Армии Федерации) и 81 мероприятие, связанное с переброской сил (63 — для Армии Республики Сербской и 18 — для Армии Федерации).

En el mismo período, hubo un total de 41 actividades operativas y de instrucción (29 del Ejército de la República Srpska y 12 del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina) y 81 movimientos de tropas (63 del Ejército de la República Srpska y 18 del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina).

Комитет продолжил свою работу на втором ее этапе, а именно тематическое обсуждение конкретных тем и внесение на рассмотрение и само рассмотрение проектов резолюций и решений, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности (пункты

88–105).

La Comisión prosigue con la segunda etapa de sus trabajos, a saber, el debate temático sobre cuestiones concretas y la presentación y el examen de los proyectos de resolución y decisión presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (88 a 105).

На этот вопрос ответили 88 координаторов-резидентов.

Se recibieron aportaciones de 88 coordinadores residentes.

подтверждая Декларацию о праве на развитие, принятую Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/128 от 4 декабря 1986 года, а также резолюции и решения, принятые Организацией Объединенных Наций по проблеме внешней задолженности развивающихся стран, в частности резолюцию 2000/

82 Комиссии от 26 апреля 2000 года,

Reafirmando la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, así como las resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas al problema de la deuda externa de los países en desarrollo, en particular la resolución 2000/82 de la Comisión, de 26 de abril de 2000,

По состоянию на июнь 2010 года, 81 процент организаций провели обзор стандартов и определили последствия перехода на каждый из них.

Al mes de junio de 2010, el 81% de las organizaciones había examinado las normas y habían determinado el efecto de cada una de ellas.

Теперь у него 88 потомков, и все они активные члены Церкви.

Ese hombre que volvió a estar activo ahora tiene 88 descendientes que son miembros activos de la Iglesia.

В обзорном докладе о финансировании операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира содержится подробная информация о продолжающихся усилиях Департамента полевой поддержки и групп по вопросам поведения и дисциплины на местах, направленных на консолидацию и укрепление профилактики сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, а также на обеспечение надлежащего соблюдения предписаний и принятие мер по исправлению положения (A/67/723, пункты 82–84).

En el informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se proporcionan detalles sobre las actividades del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno para consolidar y mejorar las labores de prevención de la explotación y los abusos sexuales y asegurar una aplicación apropiada de las normas y la adopción de medidas correctivas (A/67/723, párrs.

82 a 84).

Согласно той же записке Председателя приведенные выше пункты 53–81 подлежат исключению в 2013 году, поскольку Совет не занимался ими ни на одном официальном заседании, состоявшемся в трехлетний период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2012 года.

También de conformidad con la nota de la Presidencia, los temas 53 a 81 son susceptibles de ser eliminados en 2013 al no haber sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el trienio comprendido entre el 1 de enero de 2010 y el 31 de diciembre de 2012.

Был подан 81 бюллетень, среди которых недействительных бюллетеней не было; 81 бюллетень был признан действительным; в голосовании приняло участие

81 государство-участник; требуемое большинство в две трети составляло 54 голоса.

Se emitieron 81 votos, de los que ninguno fue nulo y 81 fueron válidos; el número de Estados Partes que votaron fue de 81, y la mayoría de dos tercios requerida era de 54 votos.

Были высказаны разные мнения в отношении содержания и формулировок рекомендаций 8288.

Se expresaron diversos pareceres respecto del alcance y de la formulación del texto de las recomendaciones 82) a 88).

[B1] Необходима дополнительная информация: i) о мерах, принятых для реализации выводов и рекомендаций Отдела уголовной политики Федеральной государственной службы юстиции, главным образом в том, что касается инфраструктуры и необходимых людских ресурсов; ii) о предусмотренных механизмах контроля после представления заключительного доклада Федеральной государственной службы в январе 2013 года; iii) о мерах, принятых для обеспечения осуществления закона 2011 года (Салдуз против Турции).

[B1]. Se precisa información adicional sobre: i) las medidas adoptadas para implementar las conclusiones y recomendaciones del Servicio de Política Criminal del SPF Justicia, principalmente en cuanto a la infraestructura y los recursos humanos necesarios; ii) los mecanismos de control previstos después de la entrega del informe final del SPF en enero de 2013; iii) las medidas adoptadas para garantizar la aplicación de la Ley de 2011 (Salduz c. Turquía).

Организовывала публичные слушания и индивидуально опросила в общей сложности

88 человек.

Se celebraron audiencias públicas y 188 entrevistas individuales.

принимая во внимание соответствующие резолюции Комиссии по правам человека о консультативном обслуживании и техническом сотрудничестве в области прав человека, в том числе ее последнюю резолюцию 2004/81 от 21 апреля 2004 года по этому вопросу

Teniendo presentes las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos sobre los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica en materia de derechos humanos, incluida la resolución 2004/81, de 21 de abril de 2004, la más reciente sobre la cuestión

Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Доклад Международного агентства по атомной энергии» (по пункту 88 повестки дня) (созывает делегация Вьетнама)

Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica” (en relación con el tema

88 del programa) (convocadas por la delegación de Viet Nam)

Предлагается также упразднить все должности сотрудников, предоставленных правительством, в том числе 81 должность, ранее утвержденную в бюджете на 2013/14 год по данному компоненту.

También se propone que se suprima todo el personal proporcionado por los gobiernos, a saber, 81 miembros del personal previamente aprobados en el presupuesto para 2013/14 en este componente.

Благодарите ее, когда она что‐то делает для вас. 88.

Agradézcale verbalmente cuando ella hace cosas por usted. 88.

Literature

Сославшись на принцип добросовестности, юридическое заключение No 5 Консультативного совета КМКПТ и постановление Верховного суда Австрии, Суд отметил, что в случае несоответствия товара покупатель, как общее правило, может воздержаться от его оплаты, как это следует из статей 71, 81(2), 85 и 86(2) КМКПТ.

Invocando el principio de buena fe, la Opinión núm. 5 del Consejo Consultivo de la CIM y una sentencia del Tribunal Supremo de Austria, el Tribunal sostuvo que por regla general el comprador puede suspender el pago en caso de falta de conformidad de las mercaderías, conforme a lo dispuesto en los artículos 71, 81 2), 85 y 86 2) de la Convención.

Полнота регистрации количества смертей оценена в 81 %.

Se calculó que la integridad de los registros de mortalidad fue del 81%.

С 2002 по 2010 годы из $56 млрд финансовой помощи, предоставленной Афганистану, 82% было потрачено через негосударственные институты.

Entre 2002 y 2010, el 82% de los 56.000 millones de dólares de ayuda suministrada a Afganistán se gastó a través de instituciones no estatales.

ProjectSyndicate

Вильгельм вступил на престол в 1888 году в возрасте 29 лет, его либерально настроенный отец находился у власти в течение 88 дней пока не умер от рака горла.

Wilhelm asumió la corona en 1888 a los 29 años, después de que su padre liberal, que había reinado durante 88 días, sucumbiera a un cáncer de garganta.

News commentary

Пункт 88 повестки дня — Сокращение военных бюджетов — Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф] — 17 стр.

Tema 88 del programa – Reducción de los presupuestos militares – Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares –Informe del Secretario General [A C E F I R] –13 páginas

Конголезское гражданство в настоящее время регламентируется Декретом-законом No 197 от 29 января 1999 года, изменяющим и дополняющим Закон No 81-002 от 29 июня 1981 года, являющийся первой главой Семейного кодекса.

La nacionalidad congoleña se rige actualmente por el Decreto-Ley N° 197 de 29 de enero de 1999, que modifica y complementa la Ley No. 81-002 de 29 de junio de 1981, que a su vez constituye el Libro I del Código de la Familia.

Список самых популярных запросов: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M

§ 11. Масштаб | Загальна географія, 6 клас

🚚 🚁 Збираємо на пікап та ремонт дрона аутел

⛑ 🛡 🥾 Шоломи, форма, взуття
⛑ 🚑 На джерела живлення: 2 станції для 2х підрозділів

§ 11. Масштаб

 

Поняття про масштаб. Відстані на місцевості вказують у метрах або кілометрах. Наприклад, відстань від вашого будинку до школи 400 м. Таку відстань на папері показати неможливо. Тому на планах або картах відстані дано в зменшеному вигляді – у сантиметрах і міліметрах. Щоб перевести великі відстані на місцевості у малі на плані, користуються масштабом.

Масштаб – це міра зменшення відстаней місцевості при зображенні їх на плані або карті. Іншими словами, масштаб вказує, в скільки разів відстані на місцевості зменшені на папері.

Чим більший масштаб, тим більше зменшення. Чим більше зменшення, тим більшу за площею територію можна зобразити. Але чим більше зменшення, тим дрібнішими і менш виразними стають об’єкти на плані або карті. Отже, чим більший масштаб, тим він дрібніший.

Види масштабу. Масштаб можна записати у вигляді дробового числа, наприклад – 1: 10 000. Масштаб, виражений дробом, називається числовим. Число 1 (чисельник дробу) – це відстань на плані, що відповідає 10 000 (знаменник) таких відстаней на місцевості (тобто, 1 см на плані = 10 000 см на місцевості). У числовому масштабі в чисельнику завжди одиниця. А в знаменнику може бути будь-яке число, яке показує в скільки разів відстань на плані менша, ніж на місцевості. Важливо пам’ятати, що у числовому масштабі обидві цифри завжди подано у сантиметрах. За числовим масштабом зручно визначати у скільки разів зменшена відстань на плані.

Часто поряд з числовим масштабом пишуть його роз’яснення. Наприклад, в 1 см 100 м (10 000 см для зручності переводять у метри). Це так само означає, що одному сантиметру на плані відповідає 100 м на місцевості. Масштаб, записаний  словами, називається іменованим. Відстань на місцевості, що відповідає 1 см на плані називають величиною масштабу. За допомогою величини масштабу зручніше визначати відстані. Наприклад, яка довжина шкільного саду, якщо його довжина на плані – 3 см, а величина масштабу – 100 м? Легко обчислити, що сад має довжину 300 м (3 х 100 м = 300 м).

Як перевести числовий масштаб в іменований? Нехай є числовий масштаб 1 : 25 000. Для його перейменування переведемо 25 000 см у метри (25 000 см = 250 м). Отже, іменований масштаб – в 1 см 250 м.

На планах вміщують також і лінійний масштаб. Його зображують у вигляді прямої лінії, що розділена на рівні частини (зазвичай сантиметри). Біля кожної поділки лінії надписують відповідну, згідно масштабу, відстань на місцевості (100, 200, 300 м …). При цьому нуль ставлять, відступивши на 1 см від лівого краю відрізка. А перший сантиметр ділять на міліметри (які відповідно означатимуть 10, 20, 30 м… на місцевості). За допомогою лінійного масштабу можна швидко і легко виміряти відстань і визначити розміри об’єктів на плані, користуючись циркулем-вимірником.

Вимірювання відстаней на плані. Відстань між двома об’єктами на плані по прямій лінії вимірюють звичайною лінійкою. Можна також користуватися циркулем-вимірником. Для цього розставляють ніжки циркуля в крайні точки відрізка, що вимірюється (наприклад, від села до станції). Потім, не змінюючи положення ніжок циркуля, ставлять його на лінійний масштаб. Позначки на лінії зразу вкажуть, якою є відстань на місцевості. Якщо розмах ніжок циркуля не відповідає цілому числу сантиметрів на лінійному масштабі, то циркуль зміщують ліворуч за лінією так, щоб його права ніжка опинилася на цілій поділці. Тоді буде видно не лише сантиметри, а й кількість міліметрів у відрізку, які уточнять відстань.

Буває, що за планом або картою, потрібно виміряти не пряму відстань, а відстань за ламаними, кривими лініями (наприклад, довжину звивистого струмка). Тоді можна скористатися звичайною ниткою. Нитку прикладають до кривої лінії на плані, повторюючи її вигини. Потім, випрямивши нитку,  вимірюють її довжину лінійкою.

 

Запитання і завдання

1. Для чого потрібен масштаб?

2. Визначте, у скільки разів зменшені відстані на планах з числовим масштабом: а) 1: 200;  б) 1 : 2 000; в) 1: 20 000. Який із цих масштабів показує найбільше зменшення?

3. Якою буде відстань 60 м на плані, якщо масштаб – в 1 см 10 м?

4. Зобразіть у зошиті відстань 500 м у масштабі: в 1 см 100 м; в 1 см 250 м. Який з масштабів дрібніший?

 

  • ← § 10. План місцевості
  • § 12. Зображення рельєфу →

4 шага к переводу вопросника – измерениеU

Эффективным является вопросник, прошедший психометрическую проверку.

В первую очередь это означает, что элементы являются надежными (непротиворечивыми) и действительными (измеряющими то, что мы намереваемся измерить).

Итак, если мы говорим, что анкета измеряет восприятие удобства использования веб-сайта, она должна быть в состоянии различать пригодные для использования и непригодные для использования веб-сайты и делать это последовательно во времени.

С веб-сайтами и программными продуктами, которые имеют международный охват, значительная часть пользовательской базы, вероятно, не говорит по-английски или говорит на английском как на втором языке.

Вот четыре шага, которые необходимо предпринять, чтобы подготовить вашу анкету для языка, отличного от того, на котором она была написана.

1.    Переведите анкету на целевой язык: не важно. Хотя перевод Google — это быстрый инструмент для понимания сути текста на иностранном языке, не полагайтесь на него при переводе. Ниже приведены вопросы SUPR-Q, первоначально написанные на английском языке и переведенные на французский язык, а также метки привязки к вариантам ответов для большинства вопросов (от «полностью не согласен» до «полностью согласен»).

Оригинальный английский SUPR-Q Элементы Переведенные элементы SUPR-Q на французский язык
Этот веб-сайт прост в использовании Удобное использование веб-сайта.
На сайте легко ориентироваться. Навигационный сайт создан.
Веб-сайт выполняет обещания, которые дает на своем веб-сайте. Le site tient ses Promesses.
Я уверенно веду дела с этим веб-сайтом. Ce site m’inspire уверенность.
Насколько вероятно, что вы порекомендуете этот сайт другу или коллеге? Pensez-vous recommander ce site a un ami ou un коллега?
Вероятно, я посещу этот сайт в будущем. Il y a de fortes шансы, которые можно найти на сайте dans l’avenir.
Я нахожу сайт привлекательным. Je Trouve ce веб-сайта tres attrayant.
Веб-сайт имеет четкую и простую презентацию. Презентация на этом сайте проста и ясна.
Категорически не согласен — Полностью согласен Pas du tout d’accord — Tout a fait d’accord

2.     Обратный перевод:  Чтобы понять, насколько эффективным был перевод, попросите другого независимого человека перевести переведенную анкету обратно на исходный язык. Вот оригинальные французские элементы SUPR-Q, переведенные обратно на английский язык.

Оригиналы на английском языке Французский обратно на английский Пункты
Этот сайт  прост в использовании Этот веб-сайт удобен для пользователя.
На сайте легко ориентироваться. На этом сайте легко ориентироваться.
Веб-сайт выполняет обещания, которые дает на своем веб-сайте. Сайт выполняет свои обещания.
Я уверенно веду дела с этим веб-сайтом. Я доверяю этому сайту.
Насколько вероятно, что вы порекомендуете этот сайт другу или коллеге? Вы бы порекомендовали этот сайт другу или коллеге?
Вероятно, я посещу этот сайт в будущем. Скорее всего, я вернусь на этот сайт в будущем.
Я нахожу сайт привлекательным. Я нахожу этот сайт очень приятным
Веб-сайт имеет четкую и простую презентацию. Презентация этого сайта понятна и проста.
Категорически не согласен — Полностью согласен Совершенно не согласен — Полностью согласен

Из приведенных выше пунктов видно, что в целом существует хорошее согласие по большинству пунктов и по некоторым пунктам, требующим рассмотрения. Но, как и в случае с телефонной игрой, при переводе вещи немного теряются. На этом этапе вы захотите, чтобы два переводчика урегулировали различия.

3.    Предварительно протестируйте элементы:  Администрируйте недавно переведенные и уточненные элементы для небольшой выборки (5–20 человек), как и для типичного набора участников. Однако, в отличие от типичной администрации, попросите участников этого исследования прокомментировать пункты. Попросите их прокомментировать слова, которые не совсем хорошо переводятся, являются двусмысленными или там, где подойдет другое слово или фраза. Настройте элементы снова.

Во время этого процесса ищите слова или фразы, которые плохо переводятся или теряют свое значение. Например, в оценке визуальной привлекательности продукта пункт из немецкой шкалы Attrakdiff «отдаляет меня от людей, чтобы приблизить меня к людям» просто не проходит гладко на английском языке. В качестве примечания: некоторые слова не очень хорошо воспринимаются носителями языка в исходном языке. Мы видели, как некоторые носители английского языка и не носители английского языка с трудом понимают слово «громоздкий» из пункта 8 шкалы юзабилити системы (SUS). Многие исследователи обнаружили, что использование неудобных произведений так же хорошо статистически и лучше понятно.

4.    Подтвердить элементы : Даже после тщательного перевода и обратного перевода элементов нет гарантии, что эта вновь переведенная версия будет иметь те же психометрические свойства, что и оригинал. Теперь примените новый вопросник к выборке большего размера, чтобы проверить пункты. Вы должны стремиться к 5 человекам для каждого элемента, поэтому для инструмента из 10 элементов вам потребуется как минимум 50 человек для повторной проверки элементов. Не всегда возможно включить этот шаг при переводе анкеты при ее использовании в реальных приложениях. Тем не менее, это важный шаг для вопросника с более высокими ставками, который будет использоваться неоднократно.

Пример того, как выполняется большинство этих шагов, см. в недавнем переводе CSUQ с английского на турецкий язык, который помог выполнить Джим Льюис.

шкала | перевести с английского на французский

шкала

 

существительное

  /skeɪl/

● [ исчисляемое ]

диапазон чисел для измерения вещей и сравнения их с другими

échelle [женский род]

землетрясение силой 4,5 балла по шкале Рихтера un tremblement de terre mesurant 4,5 sur l’échelle de Richter

По шкале от 1 до 10 я бы поставил фильму 9. Sur une échelle de 1 à 10, je donnerais un 9 à ce film.

● [неисчисляемое]

[единственное число] степень или степень чего-либо

эшель [женский род] , ampeur [ женский род ]

широкомасштабное наводнение в невиданном ранее масштабе une inondation généralisée sur une échelle qu’on n’a jamais vue auparavant

Масштабы проекта впечатляют. L’ampleur du projet est Impressionnante.

● [ счетный ]

устройство для взвешивания вещей

для предметов баланс [ женский ] , для людей pèse-personne [мужской род]

Я встал на напольные весы. Je me tenais debout sur le pèse-personne de la salle de bain.

● [ исчисляемое ]

один из многих маленьких, плоских, тонких кусочков кожи некоторых животных

écaille [ женский род ]

рыбья чешуя écailles de poisson

градация [ женский ]

шкала на термометре градация по термометру

Перевод шкалы | ПАРОЛЬ Англо-французский словарь

шкала

 

сущ.

  /skeil/

эшель

шкала заработной платы.

эшель

Эти пушки производятся в больших количествах.

шкала

 

глагол

  /skeil/

эскалатор

Заключенный взобрался на стены тюрьмы и сбежал.

шкала

 

сущ.

  /skeil/

См. также

Примеры шкалы

шкала Однако модели совместного появления на выжженных участках были случайными, что указывало на отсутствие конкуренции в мелких пространственных масштабах из-за различного использования среды обитания в пределах выжженного ландшафта.

Из Кембриджского корпуса английского языка