перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания
She turned to me and she said, Doc, what’s that sound? | Она повернулась и спросила: «Доктор, что это за звук?» |
Doc, since I dropped out of school, this is the first time I’m having a chance to hold a pen to write. | Док, с тех пор как я был отчислен из школы, у меня впервые появился шанс держать ручку в руках и писать. |
And when I spoke with him a year after treatment had finished, he told me, Doc, this is the first time in 43 years that I haven’t had nightmares. | И когда я с ним разговаривал через год после окончания лечения, он сказал мне: Доктор, впервые за 43 года у меня не было ночных кошмаров. |
Sometimes I’m asked, If you haven’t been there, Doc, how can you help me? | Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь? |
Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh. | Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру. |
Yossarian knew Doc Daneeka would not go swimming with him. | Йоссариан знал, что доктор купаться с ним не пойдет. |
Doc Lillian sewed up the marks on my breast. | Доктор Лиллиан наложила швы на следы на моей груди. |
Doc said we can buy the cornea from the States. | Доктор сказал, что можно купить роговицу в Америке. |
So I’m giving you a choice, Doc. | Так что я предоставляю вам возможность выбора, док. |
Doc Daneeka was personally familiar with a number of things that were drastically wrong. | Лично доктору Дейнике было известно множество вешей, которые нельзя было назвать иначе, как вопиющим непорядком. |
The doc calls the clinic and Ollie comes back to the lot to sort out the car. | Доктор позвонил в клинику, а Олли вернулся в гараж заняться машиной. |
He was dead before Doc Roe heard the call for a medic. | Ещё не успели позвать доктора Роу, а он уже был мёртв. |
Why pay a doc every time you want a new script when you can take all the pads for yourself? | Зачем платить доктору каждый раз, когда нужен новый рецепт, если можно забрать все рецепты себе? |
Tell me in simple terms what Doc-tor Schwarzenegger found. | Расскажи мне простыми словами, что обнаружил доктор Шварценеггер. |
Is old Doc Armstrong going to move in with you? | И старина Армстронг будет жить здесь вместе с тобой? |
So I sent it down in Doc’s ambulance and I sent Andy down with Bill. | Поэтому я отправил труп в санитарной машине, а Билл поехал с Энди. |
Out in the kitchen Doc was frying steaks in three skillets, and he cut up tomatoes and piled up sliced bread. | Док на кухне жарил бифштексы на трех сковородах, резал помидоры и горы хлеба. |
Make sure you stop by and give doc a big hello. | Убедитесь, что вы зашли к доку и передали большой привет. |
The ‘doc had given him the symptoms, but hadn’t really made him an adolescent. | Медицинская камера обеспечила лишь внешние признаки, но реально так и не сделала его подростком. |
It looks like we rolled up to the house maybe minutes after the shootings, Doc. | Похоже, что мы подъехали через несколько минут после стрельбы, док. |
Doc says the girl has a punctured lung and a pretty bad concussion. | Док сказал, что у девушки проткнуто легкое и серьезное сотрясение. |
You think Doc Robbins was right about that single blow to the head? | Ты думаешь док Роббинс был прав насчет единственного удара по голове? |
The puppeteer knelt before the ‘doc and began mouthing the controls. | Кукольник склонился над доком и начал проверку. |
Doc confirmed that the sting on Lexi Nolan’s shoulder was from a scorpion. | Док определил, что жало на плече Лекси Нолан было от скорпиона. |
Sergeant Towser brushed away a tear and struck Doc Daneeka’s name from the roster of squadron personnel. | Сержант Таусер смахнул слезу и вычеркнул фамилию доктора Дейники из списка личного состава эскадрильи. |
This speech so dried out Doc’s throat that he drained his beer glass. | От этой длинной речи горло у Дока пересохло, и он осушил стакан пива. |
I still had a bottle of Miracle Milt’s Doc Dread magic getaway juice. | У меня еще оставалась бутылочка с чудесным спасительным соком Великого Магистра Милта. |
Doc put dance music on the phonograph and he went to the kitchen and began to fry the steaks. | Док поставил танцевальную музыку и пошел на кухню жарить бифштексы. |
Howard can’t just stick you in Doc Review because of something I did. | Говард не может засунуть тебя в обзор документов из — за меня. |
Doc and Cassandra, go with 10K and Homer. | Док и Кассандра. идите с 10К и Гомером, Вы прикрываете их. |
Doc Brown is the guy who’s Christopher Lloyd. | Док Браун — это тот парень, которого играл Кристофер Ллойд. |
Thanks, doc, but you’d stick out like a sore thumb. | Я отменяю свои лекции и еду с тобой. Спасибо, док. |
Doc, if you lift up the victim’s shirt, I believe you’ll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards, severing the aorta. | Док, если вы поднимете рубашку жертвы, то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже грудины, от удара, нанесённого снизу вверх, чтобы перерезать аорту. |
Doc, look, my mama’s house is under water. | Док, послушайте, дом моей мамы забирают за долги. |
Put it on a bumper sticker, Doc. | Вам бы такую наклейку на машину сделать, док. |
Doc Peabody had gone down below Inverness somewhere… but Uncle Billy’s coming. | Док Пибоди отбыл куда — то чуть ниже Инвернесса… но сюда едет дядя Билли. |
Went down like a sack of potatoes, Doc. | Рухнула вниз как мешок с картошкой, Док. |
I heard the session with Doc Yewll didn’t go too well. | Я слышал, сеанс с доктором Юл прошёл не очень хорошо. |
You know, Doc, when something happens… it can leave a trace of itself behind. | Знаешь, Док, когда что — то случается… это может оставить за собой свой след. |
You guys have Bob Barker, Doc Gooden, and Randy Jackson. | У вас парни есть Боб Баркер, доктор Гудден и Рэнди Джексон. |
Doc Brown is the guy who’s Christopher Lloyd. | Док Браун — это тот парень, которого играл Кристофер Ллойд. |
In short, it is because the ‘plan.doc’ file I attached in the previous email was infected with a virus. | В общем, это потому, что файл «план.doc», который я послал(а) в прошлом сообщении, был заражён вирусом. |
You can add a previous Canvas doc, or click the plus sign next to the text field for your Canvas to open Canvas Builder | Вы можете выбрать предыдущий документ для Холста или нажать знак плюса рядом с текстовым полем вашего Холста, чтобы открыть Конструктор Холста. |
The structure in French Guiana was spotted nearly a decade ago by biologist Julien Grangier, a post-doc at the University of Lyon, in France. | Подобные конструкции были обнаружены во Французской Гвиане около десяти лет назад биологом Жюльеном Гранжье (Julien Grangier), сотрудником Лионского университета во Франции. |
Please read this doc for full implementation details, or see below for a basic example. | Подробнее о реализации этого метода см. здесь. Также посмотрите приведенный ниже пример. |
So, Doc, you gonna help Granddad out or not? | Ну, док, так вы поможете нашему дедуле или нет? |
Skype for Business is woven right into our favorite Office apps, so I don’t need to leave my Word doc or Outlook email to reach my team. | Skype для бизнеса тесно интегрирован с другими офисными приложениями, поэтому для того чтобы связаться с коллегами, мне не потребуется закрывать документ Word или электронное письмо в Outlook. |
You can find the full list of action and object types in this reference doc. | Полный список типов действий и объектов см. в этом справочном документе. |
I’ll just add my changes, and add a quick note in the message box I opened the doc from. | Я просто внесу свои изменения, о чем и напишу в поле сообщения, из которого я открыла документ. |
Five years ago my mother and I went back to Chau Doc. | Пять лет назад мы с моей мамой вернулись обратно в Чау Дак. |
Keep in mind all members of a group can view and edit a group doc. | Помните, что все участники группы могут посмотреть и отредактировать документ группы. |
For example, to search for all Word documents, search for *.doc. | Например, чтобы найти все документы Word, введите *.doc. |
Doc said I should be able to interpolate the two sources of data and. | Док сказал, что я могу интерполировать два источника данных и. |
However, this is a tribute and dedication to a very special player, so at this stadium where Doc thrilled fans in his college years, they have gathered for one last cheer. | Но сегодня день памяти и поминовения одному особому игроку, т.к. именно на этом стадионе Док приводил фанатов в трепет, когда учился в колледже, они собрались здесь чтобы в последний раз поприветствовать его. |
Learn how in this doc for webmasters. | Подробнее об этом см. в документации для веб — мастеров. |
While Microsoft could have kept the traditional .doc as its default format for MS Word, this would not have served its purpose. | В то время, как Microsoft мог бы сохранить традиционный .doc в качестве своего формата по умолчанию для MS Word, это не послужило бы его цели. |
Read about the guidelines for approval in this doc on the Submission Process. | Сведения об этом см. в разделе, посвященном процессу подачи заявки. |
A Semite, sir, known as Doc, Born Jason Meyer. | Еврей, сэр, известный как Док, зовут Джейсон Майер. |
‘Give Yossarian all the dried fruit and fruit juices he wants,’ Doc Daneeka had written. | Отпускайте Йоссариану любые сухофрукты и фруктовые соки, какие он пожелает. |
Doc says it’s probably benign. | Докторша сказала, что это скорее всего что — то доброкачественное. |
doc — с английского на русский
с русского на английский
- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Албанский
- Арабский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Иврит
- Испанский
- Итальянский
- Корейский
- Латышский
- Македонский
- Малайский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Португальский
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Сербский
- Словацкий
- Словенский
- Суахили
- Турецкий
- Украинский
- Финский
- Французский
- Хорватский
- Чешский
- Шведский
- Эстонский
Толкование Перевод
1 doc
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > doc
2 DOC
DOC, date of change
дата внесения изменений
————————
DOC, death from other causes
«смерть по другим причинам» (помета)
————————
DOC, defense operations center
оперативный центр обороны объекта
————————
DOC, degree of cooperation
степень взаимодействия
————————
DOC, demonstration of operational capability
демонстрация боевых возможностей
————————
DOC, Кан Department of Communications
управление связи
————————
DOC, design operational capability
проектные боевые возможности
————————
DOC, direct operating costs
прямые эксплуатационные расходы
————————
DOC, due-out cancellation
отмена [аннулирование] выделенных предметов снабжения
English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > DOC
3 doc
doc
date of changeдата изменения ————————
doc
doctor
разг. мор.1)доктор2)работник корабельного лазарета3)корабельный доктор ————————
doc
документ; официальная бумага
English-Russian dictionary of modern abbreviations > doc
4 DOC
DOC, DoC
Department of Commerceминистерство торговли (США) ————————
DOC
Department of Communicationsминистерство связи (США)
English-Russian dictionary of modern abbreviations > DOC
5 doc
doc w док.
doc. w док.
Персональный Сократ > doc
6 doc
doc, document
документ
English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > doc
7 DOC
DOC, desoxycorticosterone дезоксикортикостерон
English-Russian dictionary of biology and biotechnology > DOC
8 DOC
- растворённый органический углерод
- концентрация растворённого кислорода
- динамическое снижение нагрузки
- данные по кабелю
данные по кабелю
(J. 116)
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- data over cable
- DOC
динамическое снижение нагрузки
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
- информационные технологии в целом
EN
- dynamic overload control
- DOC
концентрация растворённого кислорода
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
- энергетика в целом
EN
- dissolved oxygen concentration
- DOC
- dissolved oxygen level
- DOL
растворённый органический углерод
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
- энергетика в целом
EN
- dissolved organic carbon
- DOC
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > DOC
9 doc
n
1) infml
What does the doc say? — А что говорит врач?
2) AmE sl
Wrong lane, doc! — Ты встал не на свое место, парень
The new dictionary of modern spoken language > doc
10 doc
dɔk сущ.
;
разг. доктор( разговорное) доктор doc разг. докторБольшой англо-русский и русско-английский словарь > doc
11 DOC
орг.
1) гос. упр., амер. сокр. от Department of Commerce
2) страх. сокр. от drive-other-car
3) тж. DoC упр., торг. сокр. от declaration of conformity
* * *
прямые эксплуатационные расходы
* * *
. Drive other car insrance . Small Business Taxes & Management .
Англо-русский экономический словарь > DOC
12 DOC
авто diesel oxidizing catalyst (DOC)
дизельный окисляющий катализатор
13 DOC
сокр. от depth of cut = doc
глубина резания
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > DOC
14 doc
доктор имя существительное:
доктор (Doctor, physician, doc, medico)
Англо-русский синонимический словарь > doc
15 doc
[dɔk]
doc разг. доктор
English-Russian short dictionary > doc
16 DOC
I [date of change] дата изменения II [decimal-to-octal conversion] преобразование из десятичной формы в восьмеричную
Большой англо-русский и русско-английский словарь > DOC
17 doc.
w док.
Большой англо-русский и русско-английский словарь > doc.
18 doc
[dɒk]
nразг.доктор
НБАРС > doc
19 DOC
сокр. от drop-out compensator
компенсатор выпадении сигнала
Англо-русский словарь технических терминов > DOC
20 doc
Iсокр. от
documentдокумент
IIсокр. от
documentation1) документация
2) документирование
3) выпуск (технической) документации
Англо-русский словарь технических терминов > doc
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
doc — перевод на русский в контексте, транскрипция док с английского на русский примеры
— I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch.
Yeah.
— Я всё знаю, помнишь?
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч она хочет-кого-нибудь, кто совершен
Да..
Скопировать
I haven’t quite determined that just yet.
Come on, doc, off the record.
-Okay, way, way off the record.
У меня пока нет точного ответа. Сезон 2.
«Сердце» Да ладно, док, не для протокола.
Ну ладно, только совсем не для протокола.
Скопировать
Did I tell who what?
Did you tell the Doc… about you and me?
No… but he knows.
Кому и что я должна рассказать?
Ну, ты знаешь.. про это про нас с тобой
Нет.. .. но он уже знает
Скопировать
What do you want, Sawyer?
Oh, what I wanted, Doc, was to inform you there’s been some developments since you were AWOL.
So tell me… how’s your backhand?
Чего тебе надо, Сойер?
Ну, я хотел проинформировать тебя, док что тут кое-что случилось, пока ты «пропадал без вести»
Так скажи мне.. Как ты подаешь с закрытой ракетки?
Скопировать
What?
Was it ’cause you saw the Doc hanging out with Juliet?
It is not like that.
Что?
Увидела, как док висит на своей Джульетте?
Все совсем не так
Скопировать
Maya’s mum.
The doc says he was killed between eight and ten.
When did you visit him?
Мама Майи.
Док сказал, что его убили между восемью и десятью часами.
Во сколько ты навещала его?
Скопировать
— Doctor York?
— Yeah the doc, the cop, the… butcher, the baker, the candlestick fucking maker, don’t you see?
We are off the radar here, babe.
— Доктор Йорк?
— Да, доктор, коп… мясник, пекарь, чёртов изготовитель подсвечников, не видишь?
Детка, мы здесь все вне радаров.
Скопировать
And, as the due date grew closer, she was looking everywhere.
So, Doc,
I don’t feel a ring on your finger.
И, так как дата родов приближалась, она искала повсюду.
Итак, Док,
Я не чувствую кольца у вас на пальце.
Скопировать
Miriam here has already ruined the book for me
The rate your doc website… also had a comments section
Oh come on what’s up with Dr Cox’s hair?
Мириам снова обломала мне кайф
Сайт «оцени доктора» имеет страницу коментариев
Да ладно что с волосами доктора Кокса?
Скопировать
One week he’s bald The next week he… looks like Shirley Temple signed Michelle M.
Oh it’s called rate your ‘doc‘. org
I’m on a completely different more awesome site
То он лысый, то… выглядит как Ширли Темпл подписывающийся «Мишель М»
А, так сайт называется «оцени доктора»!
А я на другом, более классном сайте
Скопировать
So, what can I do for you, Mr. Swanson?
Doc, I can’t take it anymore.
I want to walk again.
Итак, чем могу помочь, мистер Суонсон?
Док, я больше так не могу…
Я хочу снова ходить.
Скопировать
Now, just relax, Mr. Swanson, and let the anesthetic do its job.
— All right, Doc, I trust you.
— Good.
Теперь просто расслабьтесь, мистер Суонсон, и пусть анастезия делает свое дело.
— Хорошо Док, я доверяю вам.
— Отлично.
Скопировать
— He never signed the form.
— The form doesn’t matter, even Doc said that.
— You didn’t even come talk to me about it first. — I’m…
Он не подписывал бумаг.
Главное не бумаги, даже Док так говорил.
Ты даже не пришёл сначала поговорить со мной.
Скопировать
— How ya doing?
— Doc, I’m so scared!
— Where are you?
Ты как?
— Док, мне так страшно!
— Где ты?
Скопировать
You should only undergo it as a last resort.
Please, Doc.
I know I’m not the greatest-looking guy in the world, but I took care of my family, and that used to be enough.
Вам следует соглашаться на нее, лишь если это последняя надежда.
Пожалуйста, доктор.
Я знаю, что я не самый большой красавец в мире. Но я заботился о своей семье и раньше этого было достаточно.
Скопировать
Any secrets that you feel need keeping will not be betrayed by me.
Doc.
Trixie.
Я не собираюсь трепаться о твоих болячках, которые ты хочешь держать в секрете.
Док.
Трикси.
Скопировать
— Isn’t that what I just fucking said?
— If I was you, Doc, I would get out of the fucking way!
Ow! Jesus fucking Christ!
— А я чё только что, блядь, сказала?
— Док, я б на твоём месте съеблась в сторону!
Да ёбаны ж ты в рот!
Скопировать
Tie him high.
Should we go ahead and put a good fucking hit of dope down him, Doc?
Yeah, go ahead and get a hit ready.
По верху обвяжи.
Ну чё, Док, захуярим ему лошадиную дозу дури?
Да, готовься.
Скопировать
Here is a fucking dose… of smelling salts to your nose!
What are you doing, Doc?
Be quiet!
Вот охуенная доза соли для твоего шнопака!
— Ты чё творишь, Док?
— Тихо!
Скопировать
Drink it!
Get up, get the doc, and tell him he’s got a live one!
Tell him, too, his rupture patient left here to convalesce at his own fucking place, you give him a shoulder to lean on as he was getting the fuck out.
Пей!
Подъём, дуй за доком и передай ему, что пациент выжил!
И передай, что пациент с грыжей свалил на поправку в свой блядюшник. И упиздошил он отсюда, оперевшись на подставленное тобою плечо.
Скопировать
Hate to say it, but… cigarettes saved your life.
Can I quote you on that, doc?
You’re a real trooper, my boy.
Приходится признать, что сигареты спасли вам жизнь.
— Я могу вас цитировать, доктор?
— Ты просто герой, мой мальчик.
Скопировать
I thought we could be roommates. Nick, before we get sidetracked, there is one thing.
All right, don’t get all dramatic on me, doc.
You can’t smoke.
Ник, пока нас не отвлекли, я хочу сказать…
— Только не драматизируйте, док.
— Вам нельзя курить.
Скопировать
Aaah!
Doc, I need a pop to quiet this pain some.
All right, but what about the authorities?
Aaa!
Док, вколи мне что-нибудь, чтоб успокоить эту боль!
Хорошо, но как насчет властей?
Скопировать
Oh, don’t you worry none
Doc fixed me up pretty
He’s nice
О, не волнуйтесь вы так
Док отлично меня залатал
Он хороший
Скопировать
I had his car towed from the garage, the wreck went in its place.
The doc totally freaked when he saw it.
First, he started swearing, and then he implored the heavens, and just when his lip started trembling,
Я отбуксировал его машину из гаража и заменил на разбитую.
Док нереально психанул, когда её увидел.
Сначала начал ругаться, потом воззвал к небесам а когда его губы задрожали.
Скопировать
— Awesome!
— Nice work, Doc.
— Likewise, Bulldog.
Потрясающе!
— Отличная работа, Док.
— Аналогично, Бульдог.
Скопировать
— Technically, I still owe you one.
— Face it, Doc, you will never win.
Good work, Noel. … That’s why you had to join forces with me.
Признай, Док, ты никогда не победишь.
Хорошо поработал, Ноэль.
Вот поэтому тебе и пришлось объединить усилия со мной.
Скопировать
Right.
doc? Where the hell’s the
He still isn’t here.
А ведь и правда.
— Где же носит дока?
— Он ещё не приехал.
Скопировать
Yes, all right, Roz.
— Hey, doc, everything all right here?
— Yeah, it’s fine.
Хватит, Роз.
— Ну что, док, у вас всё пучком?
— Да, нормально.
Скопировать
I’m sorry, I’ve done that show before, I’m not doing it again.
Doc, you could use younger listeners.
You’ve seen the research.
Извини, я уже выступал в этом шоу, и повторять не собираюсь.
Док, тебе не помешают молодые слушатели.
Ты же видел результаты исследования.
Скопировать
Показать еще
doc — перевод на русский язык
Нет, Док, пожалуйста, Док. Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Doc, Doc! | Док, Док! Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Док? Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Doc! Doc! | Док! Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Бросьте! Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Doc… | Док… Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Доктор. Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Ты это знаешь, Док. Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Док. — Что? Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Док… Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Док, прием. Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Doc. Doc. | Док. Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
DOC… | Доктор… Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Док! Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Док, прием, Док. Источник пожаловаться Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Немецкий Немецкий-Английский Польский-Английский Польский-Русский Русский-Английский Русский-Немецкий Русский-Польский Русский-Турецкий Турецкий-Русский Финский-Английский
doc – арабский перевод
Вход | Russian | Соглашение пользователя
Английский ⇄ АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАссамскийБаскскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВолофГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийЗулуИвритИгбоИндонезийскийИнуктитутИрландскийИсикосаИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКечуаКиргизскийКитайскийКитайский (Тайвань)Китайский упрощённыйКорейскийКхмерскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориНемецкийНепальскийНидерландскийНорвежский (букмол)Норвежский (нюношк)ПанджабиПерсидский (фарси)ПольскийПортугальскийРуандаРумынскийРусскийСеверный сотоСербскийСербский (латиница)СингальскийСловацкийСловенскийСуахилиТайскийТамильскийТатарскийТелугуТсванаТурецкийТуркменскийУзбекскийУкраинскийУрдуФинскийХаусаХиндиХорватскийЧешскийШведскийЭстонскийЯпонскийGoogle | Forvo | +
существительное | сокращение
doc [dɔk] сущ. | |
комп., Майкр. | مستند (Any self-contained piece of work created with an application program and, if saved on disk, given a unique filename by which it can be retrieved) |
DOC [dɔk] сущ. | |
вет. | نِقف/أنقاف |
Английский тезаурус | |
doc [dɔk] сущ. | |
воен. | document |
ИТ. | documentation |
мор. | doctor |
.doc сущ. | |
ф.расш. | Documentation (file name extensions) |
doc. сокр. | |
сокр. | document |
DOC [dɔk] сущ. | |
воен. | date of change ؛death from other causes ؛defense operations center ؛degree of cooperation ؛demonstration of operational capability ؛design operational capability ؛direct operating costs ؛due-out cancellation |
междун.торг., сокр. | Department of Commerce (U. S.) |
сокр. | Date Of Completion ؛Department Of Conservation ؛Direct Operating Cost ؛Dave’s Own Citadel ؛Day Old Chick (en Deff) ؛De.organizationCCC(Usenet, CCC) ؛Demonstrate Observe Correct ؛Desired Operational Capability ؛Digital Oscillator Control ؛Display Operator Console ؛Dream Of Children ؛Dumbarton Oaks Collection ؛Dynamic Overload Control ؛Medical Advisory Systems, Inc. ؛direct operational costs |
сокр., авиац. | dicrect operating costs (Interex) |
сокр., автомат. | depth of cut |
сокр., ам.англ. | Department of Corrections (Anglophile) |
сокр. , биол. | deoxycorticosterone |
сокр., вет. | poussin d’un jour |
сокр., воен. | Department Of Commerce ؛Directorate Of Contracting ؛designed operational capability |
сокр., воен., авиац. | data and operations center |
сокр., здрав., мед. | Duty Of Care |
сокр., ИТ. | Distributed Object Computing ؛Text DOCument ؛decimal-to-octal conversion ؛department of commerce (Bricker) |
сокр., Канада. | Department of Communications |
сокр., мед. | Doctors Opposing Circumcision ؛Doctors Ought To Care ؛Date of Conception (harser) |
сокр., метеор. | U.S. Department of Commerce |
сокр., мор., науч. | Department of Commerce ؛Dissolved Organic Carbon |
сокр., муз. | Dirge of Cerberus |
сокр. , н.-зел. | Department of Concervation (министерсво по защите окружеющей среды gauma) |
сокр., назв.орг. | Documents Service |
сокр., налог. | documentation charge (Yuriy83) |
сокр., нефт. | declaration of compliance ؛drilled out cement |
сокр., обр. | Department Of Corrections |
сокр., окруж. | Documentation Of Compliance |
сокр., полиц. | Drug Of Choice |
сокр., рел. | Disciples Of Christ |
сокр., страх. | drive-other-car endorsement |
сокр., тех. | Diesel-Oil Cement (Vosoni) ؛Drop-Out Compensator(Vosoni) |
сокр., физиол. | Dissolved Organic Compound |
сокр., физиол., мед. | Died of Other Causes ؛Dissolved Oxygen Content |
сокр. , хим., науч. | Dissolved Organic Compounds |
сокр., шотл.выр. | Delayed Opening Chaff ؛District Officer Commanding ؛Division Officer Course (USA) |
сокр., экол. | dissolved organic carbon (лист безопасности Yuriy83) |
сокр., эл. | dielectric-on-center conductor (semfromshire) ؛data output clock pulse ؛data over cable ؛decimal to octal conversion ؛depth of charge ؛drop out compensator ؛dynamic output control |
тех. | data operations and control ؛data optimizing computer ؛day old cockerel |
тлв. | dropout compensator |
трансп., сокр. | Department of Commerce (US) |
экол. | dissolved oxygen concentration |
юр. | Department of Correction |
юр., сокр. | Department of Corrections (Washington) |
DoC [dɔk] сущ. | |
общ. | Declaration of Commerciality (Yeldar Azanbayev) |
ИТ. | Declaration of Conformity |
мор. | Document of Compliance (ла гата) |
сокр. | declaration of conformance (igisheva) ؛Declaration of Conformity(Artjaazz) |
сокр., метеор. | Department of @Conservation N.Z. |
Doc. сокр. | |
сокр. | doctor |
.DOC сущ. | |
ИТ. | application/msword |
Doc s сокр. | |
сокр., эк. | document (s) |
DOC [dɔk] сокр. | |
сокр. | Diesel Oxidation Catalyst (Sagoto) ؛digital optical computer |
сокр. , авиац. | delay-opened chaff |
сокр., бизн. | demonstration of operating capability ؛drive others’ cars |
сокр., косм. | delayed-opening chaff ؛depth of coverage ؛digital output control |
сокр., мед. | deoxycholic acid |
сокр., нефт. | daily operating costs ؛Dale Operating Co. ؛data optimization computer ؛days of grace ؛demonstration of operational capacity ؛diesel oil cement ؛drilled-out cement |
сокр., офт. | digital ocular compression (doc090) |
сокр., торг. | Department of Communication |
Добавить | Сообщить об ошибке | Ссылка на эту страницу | Способы выбора языков
Doc – перевод с английского на русский
Doc на русском языке
Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.
Перевод Doc с английского на русский сделан онлайн Яндекс. Переводчиком — сервисом автоматического перевода слов, фраз, текстов и веб-страниц. Сервис сопровождает переводы примерами использования и транскрипцией, озвучивает слова. В режиме сайта переводит всё текстовое содержимое страниц. Знает Английский, Русский и ещё 98 языков.
Doc перевод с английского на русский.
Translate. yandex. ru
21.10.2020 4:47:06
2020-10-21 04:47:06
Источники:
Https://translate. yandex. ru/dictionary/en-ru/doc
Doc — Перевод на русский — примеры английский | Reverso Context » /> » /> .keyword { color: red; }
Doc на русском языке
По мнению моего врача, я буду в состоянии вернуться к полноценным тренировкам в течение следующего месяца.
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
По мнению моего врача, я буду в состоянии вернуться к полноценным тренировкам в течение следующего месяца.
Context. reverso. net
10.04.2018 14:18:33
2018-04-10 14:18:33
Источники:
Https://context. reverso. net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/doc
Bootstrap. Документация на русском языке. » /> » /> .keyword { color: red; }
Doc на русском языке
Мощный, расширяемый и многофункциональный интерфейсный инструментарий. Создавайте и настраивайте с помощью Sass, используйте готовую систему сеток и компоненты и воплощайте проекты в жизнь с помощью мощных плагинов JavaScript.
Текущая версия V5.2.0 · Скачать · v4.6.x · Все релизы
Начинайте любым удобным для вас способом
Приступая к работе с Bootstrap — используйте CDN, установите его с помощью диспетчера пакетов или загрузите исходный код.
Установка через менеджер пакетов
Установите исходные файлы Sass и JavaScript для Bootstrap через npm, RubyGems, Composer или Meteor. Установка, управляемая пакетами, не включает документацию или наши полные сценарии сборки. Вы также можете использовать наш репозиторий шаблонов npm для быстрого создания проекта Bootstrap с помощью npm.
Прочтите нашу документацию по установке для получения дополнительной информации и дополнительных менеджеров пакетов.
Подключение через CDN
Если вам нужно включить только скомпилированный CSS или JS Bootstrap, вы можете использовать jsDelivr. Посмотрите его в действии с помощью нашего простого руководства по быстрому запуску или просмотрите примеры, чтобы начать свой следующий проект. Вы также можете включить Popper и наш JS отдельно.
Ознакомьтесь с нашими руководствами по началу работы
Узнайте, как включить исходные файлы Bootstrap в новый проект с помощью наших официальных руководств.
Настройка с помощью Sass
Bootstrap использует Sass для модульной и настраиваемой архитектуры. Импортируйте только те компоненты, которые вам нужны, включите глобальные параметры, такие как градиенты и тени, и напишите свой собственный CSS с нашими переменными, картами, функциями и миксинами.
Включите все Sass из Bootstrap
Импортируйте одну таблицу стилей, и вы отправитесь в гонку со всеми функциями нашего CSS.
Включите только то, что вам нужно
Самый простой способ настроить Bootstrap — включить только тот CSS, который вам нужен.
Создавайте и расширяйте в режиме реального времени с помощью CSS-переменных
Bootstrap 5 развивается с каждым выпуском, чтобы лучше использовать переменные CSS для глобальных стилей темы, отдельных компонентов и даже утилит. Мы предоставляем десятки переменных для цветов, стилей шрифтов и многого другого на уровне :root для использования где угодно. В компонентах и утилитах переменные CSS привязаны к соответствующему классу и могут быть легко изменены.
Использование CSS-переменных
Используйте любую из наших глобальных переменных :root для написания новых стилей. Переменные CSS используют синтаксис var(—bs-variableName) и могут наследоваться дочерними элементами.
Кастомизация через CSS-переменные
Переопределите глобальные, компонентные или утилитные переменные класса, чтобы настроить Bootstrap так, как вам нравится. Не нужно повторно объявлять каждое правило, просто новое значение переменной.
Компоненты, соответствующие Utility API
Из новое в Bootstrap 5 то, что наши утилиты теперь генерируются нашим Utility API. Мы создали его как многофункциональную Sass-карту, которую можно быстро и легко настроить. Добавлять, удалять или изменять любые служебные классы еще никогда не было так просто. Сделайте утилиты отзывчивыми, добавьте варианты псевдоклассов и дайте им собственные имена.
Быстрая настройка компонентов
- Главная Профиль Контакт
- Главная Профиль Контакт
Мощные подключаемые модули JavaScript без использования jQuery
Легко добавляйте переключаемые скрытые элементы, модальные окна и меню вне холста, всплывающие окна и всплывающие подсказки и многое другое — и все это без jQuery. JavaScript в Bootstrap — это HTML-first, а это означает, что добавлять плагины так же просто, как добавлять атрибуты data. Нужно больше контроля? Включите отдельные плагины программно.
API атрибутов данных
Зачем писать больше JavaScript, если можно писать HTML? Почти все плагины Bootstrap для JavaScript имеют первоклассный API данных, позволяющий вам использовать JavaScript, просто добавляя атрибуты data.
Полный набор плагинов
В Bootstrap есть дюжина плагинов, которые вы можете добавить в любой проект. Вставьте их все сразу или выберите только те, которые вам нужны.
Узнайте, как включить исходные файлы Bootstrap в новый проект с помощью наших официальных руководств.
Bootstrap-4.ru
28.01.2019 4:32:26
2019-01-28 04:32:26
Источники:
Https://bootstrap-4.ru/
Перевод ваших иммиграционных документов на английский язык
Как получить заверенный перевод документа, составленного не на английском языке?
В рамках процесса получения грин-карты вам необходимо предоставить документальные доказательства, подтверждающие вашу заявку. Если какой-либо сопроводительный документ написан не на английском языке, вы должны предоставить заверенный перевод. Это руководство проведет вас через процесс надлежащего получения и подачи заверенного перевода для иммиграционных целей.
Нужна дополнительная помощь? В Boundless вы получите опытного иммиграционного адвоката, который рассмотрит ваше заявление на получение грин-карты и ответит на все ваши вопросы — без дополнительной оплаты. Начните работать над своим приложением сегодня!
Поддержка грин-карт премиум-класса без высокой цены.
Начните сегодня.Какие документы необходимо перевести на английский язык?
Любой документ, требуемый правительством США для подачи заявления на получение грин-карты, должен быть переведен на английский язык, независимо от того, относится ли этот документ к родственнику-спонсору или родственнику, ищущему грин-карту. Вот некоторые примеры:
- Свидетельство о рождении (самый распространенный документ, требующий перевода)
- Свидетельство о браке
- Документы о расторжении брака (если вы ранее состояли в браке)
- Полицейские записи
- Банковские выписки
3 перевести паспорт на английский язык. Вы можете проверить график взаимности, если вы не уверены, нужно ли переводить документы.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Компания Boundless заметила увеличение RFE (запросов о доказательствах) для многоязычных документов, что может привести к задержке подачи заявок на несколько месяцев, даже если многоязычные документы содержат английский язык.
Более подробный список см. в Безграничном справочнике документов, необходимых для грин-карты на основании брака.
Кто имеет право переводить документ с иностранного языка на английский язык?
Любое лицо, считающее себя компетентным как в английском языке, так и в языке оригинала документа (например, китайском или испанском), может быть сертифицированным переводчиком. (Полное объяснение требований к сертификации см. ниже.)
Хотя действующее иммиграционное законодательство позволяет вам или вашим родственникам быть вашими собственными переводчиками, если вы можете подтвердить, что действительно владеете обоими языками, решение о принятии сертифицированного Перевод на английский язык всегда остается на усмотрение сотрудника иммиграционной службы, просматривающего ваши документы. Поэтому рекомендуется обратиться за помощью к профессиональной службе перевода или к другу или члену семьи с таким опытом, чтобы избежать каких-либо задержек или осложнений при подаче заявления на получение грин-карты на основе брака.
Некоторые посольства и консульства США также ограничивают допустимых переводчиков определенными агентствами. Например, посольство США в Афинах, Греция, принимает переводы только от Министерства иностранных дел Греции. (Обязательно ознакомьтесь с конкретными требованиями посольства или консульства США в вашем регионе, прежде чем обращаться за услугой.)
Сколько стоит перевод?
Если у вас нет друга или члена семьи, который сделает ваши переводы бесплатно, цены будут значительно различаться в зависимости от местоположения, поставщика услуг, количества документов и их сложности. Однако в Соединенных Штатах 20-40 долларов за страницу не редкость для профессиональных переводческих услуг (см. нашего предпочтительного поставщика ниже).
С Boundless вы получаете независимого иммиграционного адвоката, который рассмотрит ваше заявление и ответит на все ваши вопросы. Узнайте больше о том, что вы получаете с Boundless, или запустите ваше приложение.
Что означает «сертифицированный»?
Не паникуйте! Хотя правительство требует, чтобы переведенный документ был «заверен», оно не требует, чтобы лицо, выполняющее перевод, было официально аккредитовано в службах перевода. Другими словами, переводчику не обязательно быть профессионалом, достаточно хорошо владеть английским и иностранным языком, на котором изначально был написан ваш документ.
Чтобы документ считался «заверенным», лицо, переведшее его на английский язык, должно написать официальное письмо, в котором будет указано, что оно:
- имеет право на перевод документа, поскольку оно компетентно как на английском языке, так и на языке оригинала документа.
- Перевели документ точно и полностью в меру своих возможностей.
Кроме того, письмо должно содержать следующую информацию о переводчике:
- Полное имя
- Адрес
- Подпись
- Дата написания письма
Вы должны представить это подтверждающее письмо вместе с переводами и фотокопиями непереведенных документов.
Образец подтверждающего письма
Сертификация переводчика
Я, [полное имя] , подтверждаю, что я [свободно владею] английским языком и иностранным языком выше [0032] /прикрепленный документ является точным переводом прилагаемого документа под названием [название документа] .
______________________________
Подпись
[Дата]
[Ф.И.О. переводчика]
[Адрес переводчика]
лучше всего обратиться за услугами к уважаемому и профессиональному переводчику, предпочтительно к тому, кто имеет опыт перевода документов для иммиграционных целей (см. нашего предпочтительного поставщика выше). Узнайте больше о Boundless Partners здесь.
Особые ситуации
Если вам необходимо запросить официальный документ в государственном учреждении или другом официальном регистраторе, вы можете получить «выписку» (или сокращенную) версию документа. Это обычная практика в странах, где документы изначально выдавались с информацией, относящейся только к их ведомству или правительству. В сокращенной версии дополнительная информация отсутствует.
USCIS и Государственный департамент примут официальную версию выписки, если она была подготовлена уполномоченным должностным лицом и содержит всю информацию, необходимую для принятия решения по заявке на грин-карту. (Например, приемлемый извлеченный перевод свидетельства о рождении полностью идентифицирует ваших родителей, в то время как правительство, скорее всего, отклонит извлеченное свидетельство о рождении, в котором указаны только ваше имя, дата и место рождения.) Важно иметь точный перевод всего текста. документа, независимо от того, является ли он официальной извлеченной версией — переводчику не разрешается делать собственные сокращения.
Предпочтительный поставщик услуг перевода
Boundless проверил десятки поставщиков услуг перевода и рекомендует RushTranslate из-за его скорости перевода, стоимости и 100% гарантии перевода USCIS. Компания из Сиэтла работает 7 дней в неделю, 365 дней в году и предлагает услуги перевода более чем на 60 языков. RushTranslate выполнил более 150 000 заказов и в настоящее время имеет рейтинг 4,87 (из 5) по более чем 9 000 отзывам.
Стоимость: 25 долларов США за страницу (250 слов или менее)
Мы можем получить реферальное вознаграждение, если вы решите приобрести продукт или услугу после перехода по ссылке к указанному поставщику.
Часто задаваемые вопросы о переводе
Должен ли перевод быть напечатан, или его можно написать от руки?
Сам перевод должен быть напечатан. К нему также должно быть приложено подтверждающее письмо от переводчика (подробнее см. ниже). Хотя технически такое сертификационное письмо разрешено писать от руки, лучше всего его напечатать — никто не хочет задержки подачи заявления на получение грин-карты из-за некачественных документов.
Нужно ли нотариальное заверение перевода?
Официальные правила правительства не требуют нотариального заверения перевода.
На каком этапе требуются переводы?
Большинство сопроводительных документов вместе со всеми необходимыми переводами подаются как часть первоначального пакета заявления на получение грин-карты. Однако вам может потребоваться представить документы на других этапах процесса подачи заявления на получение грин-карты, например, если правительство отправляет дополнительные вопросы через запрос доказательств (RFE). Вы также принесете оригиналы вашей документации, включая переводы, когда будете присутствовать на собеседовании для получения грин-карты.
Trustpilot
Boundless — для людей, которым нужен опыт
иммиграционного адвоката, а не ценник.
Соответствующая информация
Какие документы нам нужны для получения грин-карты по браку?
Руководство по графику взаимности для документов, выданных не в США
Иммиграционные справочники США по странам происхождения
Понимание запроса о доказательствах (RFE)
Предотвращение запроса о доказательствах (RFE)
Создание безупречных цифровых документов
Как перевести веб-сайт, веб-страницу или документ на нужный вам язык
Ссылки для входа на эту страницу
- MassTaxConnect
- Менеджер по алиментам
- Отдел шлюза локальных услуг
Вы можете выбрать язык в Mass. gov (наш веб-сайт), Google Chrome и Microsoft Edge. В Google Chrome вы можете выбрать язык для своего мобильного устройства. Вы также можете изменить субтитры на YouTube.
Обновлено: 12 сентября 2022 г.
Пропустить оглавление
Содержание
Вы пропустили раздел оглавления.
Начать
На этой странице показано, как выбрать нужный язык на:
- Компьютере (настольном или портативном)
- Мобильное устройство (например, сотовый телефон).
На этой странице также показано, как:
- Перевести документ (например, PDF)
- Переведите Mass.gov (наш веб-сайт) на нужный вам язык
- Выберите нужные субтитры на YouTube.
Чтобы выбрать нужный язык, выполните следующие действия:
- На этой странице и
- В видео на этой странице.
Translate Mass.gov (наш веб-сайт)
1. Откройте Mass.gov. В правом верхнем углу страницы нажмите Выбрать язык.
2. В меню выберите язык , выберите нужный язык.
Перевести страницу Google Chrome
- На главной странице Google Chrome нажмите на 3 точки в правом верхнем углу браузера.
- Нажмите Настройки .
- Нажмите кнопку Языки в левой части страницы.
- В диалоговом окне вы увидите порядок языков в зависимости от ваших предпочтений.
- Нажмите Добавить языки .
- Вы увидите список языков.
- В правом верхнем углу найдите предпочитаемый язык в поле Поиск языков .
- Установите флажок рядом с выбранным языком, затем нажмите «Добавить».
- Вы увидите добавленный язык в списке языков в окне Языки .
- Нажмите на 3 точки рядом с названием языка
- Установите флажок рядом с Отображать Google Chrome на этом языке . ( Обратите внимание : возможно, вы не сможете выполнить этот шаг для всех языков в списке.)
- Установите флажок рядом с Предлагать перевод страниц на этот язык.
Чтобы узнать больше о переводе страницы Google Chrome на нужный вам язык, см. видео «Перевод страниц в Google Chrome» от Google.
Выберите язык мобильного устройства в Google Chrome
- Откройте приложение Google Chrome на мобильном устройстве и нажмите на 3 точки в нижней части экрана.
- В раскрывающемся меню нажмите Настройки .
- Нажмите на Языки .
- Прокрутите вниз и нажмите Добавить язык .
- На экране Добавить языки введите нужный язык в строке поиска.
- Рядом с нужным языком будет стрелка вправо.
- Нажмите Никогда не переводить , затем нажмите Предложить перевести .
Вам нужна дополнительная помощь? Это руководство по Google Chrome для мобильных устройств (PDF) ознакомит вас с пошаговыми инструкциями.
Перевести документ
- На главной странице Google Translate нажмите Документы , чтобы загрузить документ.
- В разделе Выберите документ , загрузите документ, нажав Просмотрите свой компьютер .
- . Нажмите стрелку вниз v , чтобы выбрать язык, на который вы хотите перевести документ.
- Выберите нужный язык из списка языков. Вы также можете выполнить поиск языка в Поиск языки раздел.
- Нажмите кнопку Перевести .
- Нажмите Скачать перевод .
Вам нужна дополнительная помощь? Это руководство по Google Переводчику для документов (PDF) ознакомит вас с шагами.
Перевод страницы Microsoft Edge
- На главной странице Microsoft Edge щелкните три точки в правом верхнем углу браузера.
- В нижней части раскрывающегося меню нажмите Настройки .
- На кнопке в меню слева нажмите Языки .
- Нажмите Добавить языки в правом верхнем углу.
- Введите название нужного языка в разделе Поиск языков .
- Нажмите кнопку рядом с опцией Предложить перевод страниц, написанных не на том языке, на котором я читал .
- Нажмите на 3 точки рядом с выбранным языком.
- Нажмите Показать Microsoft Edge на этом языке .
Чтобы узнать больше о переводе страницы Microsoft Edge, просмотрите видео от Microsoft «Как перевести веб-страницу с помощью браузера Microsoft Edge».
Изменить субтитры на YouTube
Видео будут иметь титры (субтитры), если:
- Владелец добавил их или
- YouTube добавил их.
Вы можете изменить субтитры на своем компьютере или мобильном устройстве.
Чтобы узнать больше, посетите страницу Как изменить настройки субтитров на YouTube, видео от Google.
Отказ от ответственности Google и DOR
Отказ от ответственности переводчика GoogleGoogle требует, чтобы сайт mass.gov предоставил этот отказ от ответственности.
Отказ от ответственности DORВ целях обеспечения более широкого языкового доступа DOR предлагает руководства по использованию стороннего программного обеспечения для перевода контента на веб-сайте mass.gov, MassTaxConnect, CSE Case Manager и другого контента DOR. Однако эти переводы являются лишь приблизительным содержанием DOR. DOR не гарантирует точность или надежность компьютеризированных переводов. Кроме того, некоторые приложения, файлы или элементы не могут быть переведены, включая графики, фотографии или изображения. Если возникают какие-либо вопросы или споры относительно точности информации в переведенных версиях контента DOR, версия на английском языке имеет преимущественную силу.
Контакт
Вам нужна эта страница в другом формате?
У вас есть 3 способа связаться с DOR:
Эл. Телефон : (617) 626-3410. Обратная связь Новое в версии 1.1. В дополнение к переводам, предусмотренным для сообщений, сгенерированных Sphinx, таких как
панели навигации, Sphinx предоставляет механизмы, облегчающие перевод документов . Подробную информацию о конфигурации см. в разделе «Параметры интернационализации». Визуализация рабочего процесса переводов в Sphinx. (Фигурка создана
plantuml.) gettext [1] — общепринятый стандарт интернационализации и
локализация. Он наивно отображает сообщения в программе в переведенную строку.
Sphinx использует эти средства для перевода целых документов. Первоначально сопровождающие проекта должны собрать все переводимые строки (также
называемые сообщениями ), чтобы сделать их известными переводчикам. Экстракты сфинкса
это через вызов Каждый отдельный элемент в doctree будет заканчиваться одним сообщением, которое
приводит к тому, что списки поровну делятся на разные куски, в то время как большие
абзацы останутся такими же крупнозернистыми, как и в оригинале
документ. Это обеспечивает беспрепятственное обновление документов, в то же время предоставляя немного
немного контекста для переводчиков в отрывках с произвольным текстом. Это дело сопровождающего
задача разделить абзацы, которые слишком велики, так как нет вменяемого автоматизированного
способ сделать это. После успешного запуска Sphinx Их можно передать переводчикам, которые преобразуют их в файлы gettext компилирует их в двоичный формат, известный как двоичные каталоги через msgfmt по соображениям эффективности. Если вы сделаете эти файлы
обнаруживаемый с Пример: у вас есть документ Скомпилируйте каталог сообщений в каталог локали, скажем, Установить Установить язык Запустите желаемую сборку. Для защиты от ошибок выдается предупреждение, если
перекрестные ссылки в переведенном абзаце не совпадают со ссылками из
оригинал. Это можно отключить глобально с помощью (Напишите Новое в версии 4.5: Механизм sphinx-intl — полезный инструмент для работы с потоком перевода Sphinx. Этот
раздел описывает простой способ перевода с помощью сфинкс-международный . Установить sphinx-intl. Добавить конфигурации в В этом примере предполагается, что BUILDDIR имеет значение Извлечение переводимых сообщений в файлы pot. Сгенерированные файлы pot будут помещены в каталог Создание файлов po. Мы будем использовать файлы pot, созданные на предыдущем шаге. После завершения сгенерированные po-файлы будут помещены ниже
каталоги: Перевести файлы po. Как отмечалось выше, они находятся в папке В другом случае msgid представляет собой многострочный текст и содержит синтаксис reStructuredText: Будьте осторожны, не нарушайте нотацию reST. Большинство po-редакторов помогут вам
с этим. Построить переведенный документ. Вам нужен Для BSD/GNU make введите: Для Windows cmd.exe , запустите: Для PowerShell введите: Поздравляем! Вы получили переведенную документацию в Новое в версии 1.3: sphinx-build , вызываемый командой make, будет создавать po-файлы.
в мо-файлы. Если вы используете версию 1.2.x или более раннюю, вызовите sphinx-intl build .
команда до сделать команду . Если документ обновлен, необходимо сгенерировать обновленные файлы pot и
применить различия к переведенным файлам po. Чтобы применить обновления из
pot файл в файл po, используйте команда sphinx-intl update . Transifex — один из нескольких сервисов, позволяющих осуществлять совместный перевод через
веб интерфейс. Он имеет отличный клиент командной строки на основе Python, который делает его
легко получать и нажимать переводы. Установить клиент Transifex. Вам нужна команда tx для загрузки ресурсов (pot файлов). См. также Документация клиента Transifex Создайте свою учетную запись Transifex и создайте новый проект для своего документа. В настоящее время transifex не позволяет проекту перевода иметь больше
чем одна версия документа, поэтому вам лучше включить номер версии в
название вашего проекта. Например: Создать файлы конфигурации для команды tx . Этот процесс создаст Загрузить pot-файлы в сервис Transifex. Зарегистрируйте файлы pot в и загрузить файлы pot: Переслать перевод на трансифекс. Извлеките переведенные файлы po и сделайте переведенный HTML. Получите переведенные каталоги и создайте mo-файлы. Например, для создания файлов mo
для немецкого (де): Вызов make html (для BSD/GNU make): Вот и все! Совет Локальный перевод и перевод на Transifex Если вы хотите отправить po-файлы для всех языков, это можно сделать с помощью tx push -t команда. Осторожно! Эта операция перезаписывает
переводы в трансифекс. Другими словами, если вы обновили каждый в сервисном и локальном файлах po,
их интеграция потребует много времени и усилий. Для новых участников рекомендуется перевод ссылки на Sphinx следующим образом:
присоединяйтесь к команде переводчиков на Transifex. Существует страница перевода sphinx для документации Sphinx (master). Войдите в сервис Transifex. Перейти на страницу перевода сфинкса. Нажмите Дождитесь принятия специалистами по переводу Transifex Sphinx. (После принятия) Перевести на трансифекс. Подробности здесь: https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators Сноски См. утилиты GNU gettext
для получения подробной информации об этом программном пакете. Потому что никто не ждет испанской инквизиции! TranslateDay — это агентство 100% онлайн-переводов документов, специализирующееся на переводе юридических документов Мы переводим юридические документы на более чем 65 языков в Best Стоимость сертифицированного перевода : $23,00 Цена перевода за страницу Обратная связь
Спасибо, ваше сообщение отправлено в Департамент доходов штата Массачусетс!
Присоединиться к пользовательской панели Интернационализация — документация Sphinx
sphinx-build -b gettext
. MessageCatalogBuilder
вы найдете
коллекция файлов .pot
в выходном каталоге. Это каталог
шаблоны и содержат сообщения на языке оригинала только . .po
— так называемые каталоги сообщений — содержащие сопоставление с исходным
сообщения в строки на иностранном языке. locale_dirs
для вашего языка
, Sphinx
подберет их автоматически. Usage.rst
в вашем проекте Sphinx. билдер gettext поместит свои сообщения в Usage.pot
. Представьте, что у вас есть
Испанские переводы [2] хранятся в Usage. po
— для ваших сборок
быть переведены вам необходимо следовать этим инструкциям: локаль
, чтобы
заканчивается в ./locale/es/LC_MESSAGES/usage.mo
в вашем исходном каталоге
(где es
— код испанского языка.) msgfmt "usage.po" -o "locale/es/LC_MESSAGES/usage.mo"
locale_dirs
на ["locale/"]
.
на es
(также возможно через -Д
). submit_warnings
переменная конфигурации. В качестве альтернативы, чтобы
выключите его только для одного сообщения, заканчивайте сообщение цифрой #нока
лайк
это: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Приостановить
risus tortor, luctus id ultrices at. #нока
\#noqa
, если вы хотите, чтобы «#noqa» было буквально в
текст. Это не относится к кодовым блокам, где #noqa
игнорируется.
потому что блоки кода все равно не содержат ссылок.) #noqa
. Краткое руководство
$ pip установить sphinx-intl
conf.py
. locale_dirs = ['locale/'] # путь является примером, но рекомендуется.
gettext_compact = False # необязательно.
_build
, locale_dirs
установлен на locale/
и gettext_compact
установлено значение Ложь
(документ Sphinx уже настроен как таковой). $ сделать gettext
_build/gettext
. $ sphinx-intl update -p _build/gettext -l de -l ja
./locale/
.
каталог. Пример одного из таких файлов из Sphinx, builders.po
:
приведен ниже. # a5600c3d2e3d48fc8c261ea0284db79b
#: ../../builders.rst:4
msgstr "Доступные сборщики"
msgstr "<ЗАПОЛНИТЕ ЗДЕСЬ НА ЯЗЫКЕ>"
# 302558364e1d41c69б3277277е34б184
#: ../../builders. rst:9
msgstr ""
"Это встроенные построители Sphinx. Дополнительные построители можно добавить, "
":ref:`расширения <расширения>`."
msgstr ""
"ЗАПОЛНИТЕ ЗДЕСЬ НА ЯЗЫКЕ НАЗНАЧЕНИЯ ЗАПОЛНИТЕ ЗДЕСЬ НА ЯЗЫКЕ НАЗНАЧЕНИЯ ЗАПОЛНИТЕ ЗДЕСЬ"
"ПО ЯЗЫКУ НАЗНАЧЕНИЯ :ref:`РАСШИРЕНИЯ <расширения>` ЗАПОЛНИТЕ ЗДЕСЬ."
параметр language
в conf.py
или вы также можете
указать параметр в командной строке. $ make -e SPHINXOPTS="-D language='de'" html
> установить SPHINXOPTS=-D язык=de
> .\make.bat html
> Set-Item env:SPHINXOPTS "-D language=de"
> .\make.bat html
_сборка/html
каталог. Перевод
Обновите ваши файлы po новыми файлами pot
$ sphinx-intl update -p _build/gettext
$ pip установить клиент Transifex
сфинкс-документ-тест_1_0
https://www.transifex.com/projects/p/sphinx-document-test_1_0/
.tx/config
в текущем каталоге, а также
файл ~/.transifexrc
, содержащий информацию об аутентификации. $ транзакция инициализация
Создание папки .tx...
Экземпляр Transifex [https://www.transifex. com]:
...
Пожалуйста, введите ваше имя пользователя Transifex:
.tx/config
file: $ компакт-диск /ваш/документ/корень
$ sphinx-intl update-txconfig-resources --pot-dir _build/locale \
--transifex-имя-проекта сфинкс-документ-тест_1_0
$ tx пуш-с
Отправка переводов для ресурса sphinx-document-test_1_0.builders:
Отправка исходного файла (locale/pot/builders.pot)
Ресурс не существует. Создание...
...
Сделанный.
$ компакт-диск /ваш/документ/корень
$ tx тянуть -l де
Получение переводов для ресурса sphinx-document-test_1_0. builders(...)
-> de: locale/de/LC_MESSAGES/builders.po
...
Сделанный.
$ make -e SPHINXOPTS="-D language='de'" html
Запросите язык
и заполните форму. Перевод юридических документов | Служба переводов USCIS
Все переводы, предоставленные TranslateDay, являются заверенными переводами , подписанными профессиональным переводчиком документов .
Мы можем обрабатывать документы объемом 1-3 страницы в течение 24 часов . Мы также удобно предлагаем ускоренные варианты.
Каждый из наших переводов юридических документов принимается и утверждается USCIS, государственными, федеральными и местными органами власти. Доверьте нам получение сертификата перевода USCIS .
Мы заботимся о том, чтобы наши клиенты были довольны, всегда делая все возможное для безупречного выполнения переводческих работ. Мы предлагаем лучшие D ocument Услуги переводчика онлайн.
Все документы отправляются через 128-битное SSL-шифрование , а платежи полностью осуществляются через полностью безопасные платежные платформы .
Почему люди доверяют TranslateDay?300+
Ежемесячные активные пользователи
12
лет опыта
12
Основные языки
60000+
Юридические документы Перевод
60000+
Перевод
60000+
.
0877Почему мы Лучшие услуги юридического перевода
Наши Службы переводов USCIS на 100 % одобрены и переведены USCIS 4USCIS Translators 4 USCIS 9044.
Мы переводим документы с ясностью контекста, упрощенной структурой и точным толкованием. Наши опытные переводчики не оставляют места для смысловых ошибок.
Мы можем обработать 1-3-страничных документов за 24 часа . Мы также удобно предлагаем ускоренные варианты.
Мы делаем так, чтобы наши клиенты были довольны , всегда делая все возможное для предоставления безупречных переводческих услуг.
Trustpilot
Мы не любим сложности так же, как и вы. Мы работаем за 23 доллара за страницу из 250 слов. Никаких скрытых комиссий. Период.
Все загружаемые файлы мгновенно шифруются. Будьте уверены, что конфиденциальность соблюдается надлежащим образом, поскольку доступ к вашим документам имеют только наши авторизованные переводчики.
Мы прекрасно понимаем, насколько срочной или важной является каждая услуга перевода. Наши переведенные документы доставляются быстро без ущерба для качества.
TranslateDay принимает все распространенные типы документов, включая DOCX, PDF и фотографии, загруженные непосредственно с вашего мобильного телефона.
Мы гордимся нашим 100% признанием USCIS. Будьте уверены, что ваши документы в надежных руках.
Наша команда переводчиков тщательно отобрана в соответствии с отраслевыми стандартами. Мы тщательно обучаем и проверяем опыт каждого переводчика, прежде чем допустить его к работе.
Основные языки, на которые мы переводим
- Французский
- Испанский
- немецкий
- Английский (США)
- Английский (Великобритания)
- Португальский
- Голландский
- итальянский
- Русский
- китайский
- Японский
- Арабский
Наиболее востребованные услуги по переводу юридических документов
Должен сказать, что TranslateDay определенно является надежным поставщиком высококачественных переводов. После проведения тестирования руководств по продуктам, которые мы заставили их перевести, мы были очень рады, узнав, что результат оказался положительным. Большое спасибо.Анна Уинстон английский-немецкий
Мои личные документы были переведены компанией TranslateDay. Я спешил, когда размещал свой заказ из-за некоторых жестких сроков, и я искал быстрый перевод юридических документов рядом со мной. Я был очень рад, что они смогли ускорить мой заказ. Я смог выполнить свои требования идеально вовремя. Спасибо.Гийом Юар Французско-испанский
Выдающееся профессиональное быстрое обслуживание!!!! Быстрый оборот, простой в использовании сайт, конкурентоспособные цены!!!! Я с нетерпением жду возможности снова использовать TranslateDay для всех своих профессиональных нужд в ближайшем будущем! Огромное спасибо!!!Стивен Клинтон немецкий-английский
TranslateDay своевременно предоставил мне качественный перевод моего вида на жительство в Германии. У меня не было никаких проблем в процессе, и я обязательно воспользуюсь их услугами снова. Благодарю вас!Саманта Ветцель немецкий-английский
TranslateDay — очень надежная служба переводов. Я получил перевод свидетельства о рождении в течение 24 часов. У них также отличные цены по сравнению с другими сайтами, которые я смотрел. Они очень профессиональны, сертификат верности перевода приложен. Я определенно рекомендую их, и я без колебаний воспользуюсь ими снова для любых моих личных потребностей в переводе. Благодарю вас!Агнес Хаммонд французский-английский
Я очень доволен услугами TranslateDay. Моей дочери нужно было быстро перевести некоторые юридические документы, и мы получили наш заказ через два дня. Они были очень эффективными, профессиональными и конфиденциальными. Мы использовали их дважды и не были разочарованы. Я настоятельно рекомендую эту услугу всем, кому нужен надежный переводчик юридических документов. Я обязательно буду использовать TranslateDay снова!Лори Макфадден, Тампа, Флорида английский-испанский
Мне посчастливилось найти и воспользоваться услугами TranslateDay для документов, связанных с моим заявлением коллеги в Испании (я живу в Нью-Йорке). Переводы Мигеля не только точны, но и он работает в очень быстром темпе, что я очень ценю, учитывая, что у меня был ограниченный график. Более того, на любой запрос, связанный с переводами, отвечали немедленно, и это, без сомнения, еще одно положительное доказательство эффективности и трудовой этики команды TranslateDay, особенно Мигеля. Я без колебаний рекомендую услуги TranslateDay!Клара Вега-Клирос английский-испанский
Я использовал TranslateDay для перевода множества документов с английского на испанский и не стал бы пользоваться услугами других! У них быстрый оборот во времени, они доступны по цене и общительны. Я очень рекомендую TranslateDay! Мигель помог мне быстро развернуть переведенные формы для нашей компании. С ним приятно работать, он добрый, очень отзывчивый и быстро возвращает мне все мои проекты. Спасибо Мигелю за то, что он был потрясающим переводчиком и предоставил мне безупречный опыт работы с клиентами.Николь Гриффит, First Communities Management EN-ES
TranslateDay — это услуга премиум-класса. Мигель показал себя как надежный переводчик, и он очень быстро перевел мои юридические документы, перевод моего свидетельства о рождении был готов менее чем за 24 часа. Настоятельно рекомендуется!Диего Грегораз Испанский-английский
Мне нужно было перевести свидетельство о рождении для иммиграционной службы, потому что переводы для USCIS должны быть сертифицированы. Мигель и его команда в день перевода предоставили мне точный перевод моих юридических документов, и на следующий день после заказа я получил документы. Я действительно рекомендую Translate day, спасибо.Антонио Харпер французский-английский
Меня хотели нанять переводчика юридических документов, и я не знаю компанию, которая переводит юридические документы рядом со мной, поэтому я поискал в Интернете. Все было хорошо и дешево, я не ожидаю. Спасибо.Салим Рад арабско-английский
Мигель очень эффективен и осторожен. Быстрый ответ меня очень впечатлил.Хуан Тао Китайско-английский
Готовы начать?Я связался с командой TranslateDay, чтобы узнать, может ли TranslateDay переводить документы с английского на греческий. Они сразу ответили и подтвердили, что могут это сделать. За выходные я отправил 13 документов на перевод. Команда TranslateDay ответила в воскресенье вечером и подтвердила получение и пообещала доставку в среду. Полностью переведенные документы прибыли в среду, как и было обещано. TranslateDay предоставил мне превосходное обслуживание клиентов по очень разумной цене. Я буду продолжать использовать их для всех моих потребностей в переводе и рекомендовать их всем своим друзьям!Курт Конклин английский-греческий
Начните свой заказ
Получите перевод документа прямо сейчас!Наши опытные профессиональные переводчики к вашим услугам всего за $23,00 за страницу. Получите точный перевод прямо сейчас!
Trustpilot
Услуги по переводу документов | SimulTrans
Мы переводим более 1 миллиона слов в день.
SimulTrans работает с некоторыми ведущими мировыми брендами, переводя технические руководства, маркетинговые материалы и все другие виды деловой документации.
Перевод документов — это не только использование правильных слов. Наши многоязычные специалисты по публикации также позаботятся о том, чтобы переведенные документы соответствовали их оригинальному макету.
Наши переводчики — штатные профессиональные лингвисты и эксперты в предметной области, а не компьютерщики или студенты.
Мы работаем с десятками форматов исходного контента. Вам никогда не нужно копировать и вставлять текст, чтобы перевести его.
Мы можем напрямую подключиться к вашему файловому хранилищу или другой системе, чтобы упростить процесс перевода.
Как это работает
- 1. Чтобы начать процесс перевода, загрузите свои файлы, получите бесплатное предложение и подтвердите его.
Совет для профессионалов: для текущих потребностей перевода, коннекторы к вашему файловому хранилищу делают процесс передачи контента еще проще.
- 2. Опытные лингвисты SimulTrans переведут ваш контент на нужные языки в соответствии с вашим расписанием.
- 3. Рецензенты SimulTrans проверяют каждый документ на точность терминологии и лингвистический стиль.
- 4. SimulTrans форматирует ваши документы в исходных форматах.
- 5. Вы получаете переведенные документы.
- 6. Когда вам нужны обновления или нужно перевести больше документов, SimulTrans использует память переводов, чтобы вы не платили за перевод одного и того же текста дважды.
Ваш постоянный партнер по локализации
SimulTrans является предпочтительным партнером по переводу многих ведущих брендов, потому что мы можем удовлетворить все потребности в локализации по мере роста и изменения бизнеса.
Наши опытные команды всегда готовы помочь вам найти лучшее решение для ваших нужд. Именно благодаря такому гибкому и практическому подходу мы смогли достичь уровня удовлетворенности клиентов 97% и оставаться лидером в отрасли с 1984 года. вам за инструменты и технологии, которые мы используем для перевода ваших материалов.
Избранное руководство
Рекомендуемое руководство
Пишите для мировой аудитории.
Узнайте, как составлять документы на английском языке, готовые к переводу, чтобы сократить сроки и затраты на проект, а также улучшить взаимодействие с международной аудиторией.
Скачать
Дополнительные сведения
Статья
Как перевести PDF-файл
Формат переносимого документа (известный как PDF) — один из самых удобных способов обмена …
Читать сейчас
Калькулятор
Документ Калькулятор стоимости перевода
Оцените стоимость перевода документов с помощью этого калькулятора, учитывающего ваш объем …
Рассчитать сейчас
Статья
Инструменты перевода: Memsource vs Trados Studio
В настоящее время переводчики могут использовать большое количество CAT (компьютерных Вспомогательный перевод) инструменты, помогающие . ..
Читать сейчас
Часто задаваемые вопросы
Сколько стоит перевод документов?
Стоимость зависит от языка и обычно соответствует стоимости жизни в целевых странах (например, перевод на упрощенный китайский стоит около трети стоимости перевода на шведский). SimulTrans предоставляет скидки на повторяющийся текст за счет использования памяти переводов. Стоимость форматирования документа обычно рассчитывается для каждой страницы.
Используйте этот калькулятор стоимости, чтобы рассчитать стоимость на основе средней стоимости языка.
Сколько времени занимает перевод документов?
Проекты по переводу документов могут занять от трех дней до трех месяцев, в зависимости от количества слов и размера команды. Каждый переводчик обычно переводит около 2000 слов в день, и наши переводчики работают одновременно, поэтому количество целевых языков не повлияет на ваши сроки.
Мы можем приспособиться практически к любой временной шкале, масштабируя вашу команду переводчиков. Типичная команда состоит из трех переводчиков и двух рецензентов на каждый язык, а в некоторых проектах на каждый язык приходится более 100 переводчиков!
Услуги сертифицированного перевода документов | Нотариальное заверение включено | Профессионально, быстро, + доступно
Услуги сертифицированного переводчика иногда требуются, когда речь идет о переводе важных и официальных документов, таких как свидетельства о рождении, свидетельства о браке, стенограммы и многое другое. Сертифицированный перевод отличается от обычного перевода. Это гарантирует выполнение всех требований, необходимых для того, чтобы документ был принят в качестве юридического перевода. Таким образом, документ, написанный на любом языке (например, на французском, урду, немецком и т. д.), можно перевести на английский и использовать в юридических целях в англоязычной стране, например, в США или Великобритании.
В заверенном переводе документа четко указано, что перевод является точным и полным, и профессиональный переводчик берет на себя ответственность за эту ситуацию. Он также подписан, проштампован и датирован поставщиком услуг перевода. Услуги нотариуса также доступны за дополнительную плату.
Если перевод не сертифицирован, он может не соответствовать требованиям таких учреждений, как USCIS, UKVI или Государственный департамент. Это может означать отказ в выдаче визы, медленные процессы подачи заявок и проверку биографических данных.
Таким образом, в соответствии со стандартами ATA Rapid Translate предлагает сертифицированный перевод, который включает:
- Заявление, подтверждающее квалификацию переводчика.
- Заявление о полноте и точности переведенного документа.
- Идентификация переведенного документа и используемого языка.
Rapid Translate — это профессиональная служба онлайн-перевода, аккредитованная ATA. Мы предоставляем юридические переводы в цифровом виде. Просто загрузите, следуйте инструкциям, и все готово!
языков, которые мы переводим
Мы переводим заверенные переводы на английский с любого языка, включая русский, немецкий, греческий, французский, хинди, итальянский и многие другие! Все наши переводы документов сертифицированы и разрешены и подходят для использования в иммиграционных и визовых целях США. На самом деле, мы настолько уверены в наших переводах, что у вас есть 100% гарантия одобрения USCIS.
Получите перевод любого документа более чем на 60+ языков
Ценообразование
Послушайте, мы поняли; подача заявления на визу может быть дорогой. На самом деле, вам, вероятно, понадобится перевод не только сертифицированных переводов. Вот почему мы всегда настаиваем на том, чтобы быть доступными.
По низкой цене всего $27,99 за страницу вы можете положиться на Rapid Translate, чтобы обеспечить заверенные переводы ваших документов, Super Rapid.
Услуги нотариального перевода
Ключевым вопросом, касающимся перевода юридических документов, является нотариальное заверение. Нотариально заверенный перевод заверяется печатью уполномоченного государством нотариуса, «официального свидетеля». Этап нотариального заверения гарантирует, что переводчик является тем, кем он себя называет, а нотариальное заверение документа — это дополнительный уровень безопасности, который иногда требуется государственными учреждениями.
Онлайн-услуги нотариального заверения — отличный способ нотариально заверить документ удаленно. Удаленное онлайн-нотариальное заверение имеет тот же юридический вес, что и личное нотариальное заверение, и Rapid Translate предлагает эту услугу для документов, начиная от свидетельств о рождении и заканчивая свидетельством о браке и многим другим, по низкой цене в 25 долларов США.
Общие вопросы
Могу ли я заверить собственный перевод?
Теоретически любой может заверить перевод в США. Это означает, что вы также можете заверить свой собственный перевод как полный и точный. Однако, хотя это и не запрещено некоторыми учреждениями, если вы подаете заявление на получение важного результата, такого как иммиграционная виза, это может быть основанием для отказа.
Другими словами, заверение вашего документа самостоятельно или при наличии члена семьи, заверяющего его, может привести к отказу в выдаче визы. По этой причине лучше всего, чтобы эту работу выполняла профессиональная служба перевода документов или компания.
Rapid Translate сертифицирован ATA (Американской ассоциацией переводчиков), что делает наши переводческие услуги намного безопаснее и лучше, чем большинство других.
Если вы серьезно относитесь к заверению собственных документов, вы также можете пройти сертификацию ATA! Но для этого требуется как минимум 5 лет предыдущего опыта и 3 теста; общий процент прохождения сертификации ATA ниже 20%. ATA предоставляет сертификаты для следующих возможностей:
- Перевод на английский язык с арабского, китайского, хорватского, голландского, французского, немецкого, итальянского, японского, польского, португальского, русского, испанского, шведского и украинского языков.
Как получить заверенный перевод?
Просто загрузите исходный документ в Rapid Translate и получите сертифицированный перевод как можно скорее. Стоимость составляет $ 27,99 за страницу.
Как узнать, сертифицирован ли переводчик?
Самый простой вариант для вас — работать с профессиональной службой перевода документов, такой как Rapid Translate, в которой работают только профессиональные переводчики и которая сертифицирована ATA.
Служба сертифицированного перевода документов USCIS
В прошлом, если вы хотели получить заверенный перевод для USCIS, например свидетельства о рождении или браке, вам нужно было найти сертифицированного переводчика в своем городе. К счастью, теперь все намного проще, и Rapid Translate — это 100% сертифицированный онлайн-сервис перевода. Это означает, что мы можем сократить расходы, предложить вам отличную цену и вернуть вам перевод менее чем за 24–48 часов, в зависимости от того, сколько страниц вам нужно перевести. Мы берем всего $ 27,99 на сертифицированную страницу.
Сертифицировано означает нотариально заверено?
Нет, нотариально заверенный документ не равно заверенный. Заверенный документ подтверждает точность, тогда как нотариальное заверение подтверждает личность лица, подписавшего документ. Нотариально заверенные переводы содержат печать и подпись нотариуса, представителя государства.
Можно ли нотариально заверить документ, написанный на иностранном языке?
Иногда. Государственному нотариусу может быть разрешено нотариально заверить документ, написанный на иностранном языке, но он может не делать этого. Это связано с рисками, связанными с нотариальным заверением документа, который они не могут понять. Поэтому, как правило, лучше всего нотариально заверить документ после перевода.
Где можно нотариально заверить документ?
Онлайн, конечно же 🙂 Rapid Translate предоставляет полный спектр услуг нотариального заверения, так что вам никогда не придется выходить из дома. Раньше было тяжело. Теперь это легко.
Готовы начать перевод
?
Заказать перевод сейчас
Узнайте, почему мы являемся ведущим поставщиком переводческих услуг
«Мои иммиграционные документы USCIS были переведены быстро и правильно. Они также были приняты и одобрены официальным государственным департаментом. Большое спасибо!»
Хуан М.