Переводчик математический онлайн: Перевод единиц измерения | Онлайн калькулятор

Перевод и восстановление на ОП «Математика»

Перевод на образовательную программу студентов других образовательных программ и других образовательных организаций регламентирован  Правилами  перевода студентов бакалавриата, специалитета, магистратуры  Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» и студентов бакалавриата, специалитета, магистратуры других образовательных организаций в Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (далее – Правила перевода).

Условия перевода студентов на ОП Математика определены Порядком перевода студентов для обучения по образовательным программам бакалавриата факультета математики НИУ ВШЭ.

Перевод для обучения на образовательной программе осуществляется в декабре и июне текущего учебного года. Заявления о переводе, поданные вне установленных сроков перевода или после завершения установленного программой периода подачи заявлений, рассмотрению не подлежат.


Сроки приёма заявлений о переводе на образовательную программу :

Декабрь  —  в течение 5 рабочих дней, начиная с 10 декабря
Январь-февраль  —  в течение 3 рабочих дней, начиная с 29 января
Июнь  —  в течение 10 рабочих дней, начиная с 01 июня


С особенностями процедуры перевода на образовательную программу

студента другой образовательной программы НИУ ВШЭ

студента другой образовательной организации Российской Федерации

студента иностранной образовательной организации

можно ознакомиться на сайте НИУ ВШЭ по указанным ссылкам.

Информацию о количестве вакантных мест для перевода на ОП «Математика» можно посмотреть здесь.
 

С 1 июня 2019г. все заявки на перевод для обучения на образовательных программах НИУ ВШЭ принимаются через Единое окно для перевода. 

Студенты других ВУЗов,  отправляют заявки на перевод через «Единое окно для претендентов на перевод», указывая желаемую образовательную программу для перевода и прикрепляя необходимые документы. 

Студенты НИУ ВШЭ отправляют заявки с указанием желаемой образовательной программы для перевода через модуль «Перевод» в личном кабинете LMS . 

Вся контактная информация студентов синхронизируется с единым личным кабинетом, а электронные зачетные книжки формируются автоматически при направлении заявки и будут доступны менеджерам в ЛМС после предварительной технической экспертизы УОУП (наличие мест и периода перевода на программе). Просьбы о переводе без подачи заявки в ЛМС рассматриваться не могут. 

Перечень необходимых для рассмотрения заявления документов:

1.     Личное заявление о переводе на ОП Математика.

2.     Копия документа, удостоверяющего личность и гражданство;
3.     Академическая справка, и, по усмотрению студента, иные документы, подтверждающие его образовательные достижения;
4.     Документ об образовании, на основании которого студент был зачислен в исходную организацию;

5.     Справка, подтверждающая факт обучения  студента в текущий момент,  с указанием вида места, на котором студент обучается (бюджетное / с оплатой стоимости обучения).

 

Аттестационные испытания для перевода на ОП бакалавриата факультета математики:

Период перевода

Дисциплины

ОП бакалавриата «Математика»

в январе на 1-й курс
(с 4 модуля)

Математический анализ, геометрия, алгебра

в июне на 2-й курс
(с 1 модуля)

Математический анализ, геометрия, алгебра

в декабре на 2-й курс
(с 3 модуля)

в январе на 2-й курс
(с 4 модуля)

Математический анализ, дифференциальные уравнения, алгебра

в июне на 3-й курс
(с 1 модуля)

Математический анализ, теория функций комплексного переменного,
дифференциальные уравнения (в объёме экзамена 2-го модуля)

в декабре на 3-й курс
(с 3 модуля)

в январе на 3-й курс
(с 4 модуля)

Введение в теорию вероятностей, теория функций комплексного переменного,

один из курсов по выбору (назначается аттестационной комиссией по результатам собеседования с переводящимся студентом исходя из его научных интересов)

в июне на 4-й курс
(с 1 модуля),

в декабре на 4-й курс
(с 3 модуля)

Курсовая работа (аттестация проходит в порядке, определённом нормативными документами ФМ для курсовых работ 3 курса),

два из курсов по выбору (назначаются аттестационной комиссией по результатам собеседования с переводящимся студентом исходя из его научных интересов)


Программы аттестационных испытаний по алгебре, геометрии и математическому анализу за 1 курс.

Программа переводного экзамена по алгебре за 1 курсПрограмма переводного экзамена по геометрии за 1 курс.pdf

Программа переводного экзамена по мат.анализу за 1 курс.pdf


Состав аттестационной комиссии факультета математики на 2022/2023г.

Председатель — Клименко А.В., к.ф.-м.н., академический руководитель ОП бакалавриата «Математика»           

Члены комиссии:

—   Колесников А.В., д.ф.-м.н., заместитель декана по учебной работе, доцент факультета математики  , 

—   Бычкова Л. О., к.п.н., академический руководитель ОП магистратуры «Совместная магистратура НИУ ВШЭ и ЦПМ»  , 

—   Городенцев А.Л., к.ф.-м.н., академический руководитель ОП магистратуры «Математика»  ,

—   Побережный В.А., к.ф.-м.н., академический руководитель ОП магистратуры «Математика и математическая физика»,

—   Походня Н.В., академический руководитель ОП бакалавриата «Совместный бакалавриат НИУ ВШЭ и ЦПМ» ,

Секретарь – диспетчер факультета математики Нипан М. Е.

 

обучение синхронному переводу с английского для взрослых в Москве, ОЦ «Интенсив»

Общая информация

Образовательный центр «Интенсив» предлагает всем заинтересованным учреждениям, компаниям и частным лицам уникальные курсы синхронного перевода — курсы подготовки профессиональных переводчиков-синхронистов онлайн и очно для последующей работы на международных конференциях, форумах, совещаниях. Рекомендуется владеющим языком свободно или выпускникам языковых ВУЗов для приобретения навыков синхронного перевода, а так же переводчикам, владеющим последовательным переводом для повышения их квалификации.

Для студентов, предпочитающих уроки удаленном формате, ОЦ «Интенсив» запустил программу дистанционного обучения переводчиков: курсы переводчика английского языка онлайн можно пройти не выходя из дома

Преподаватели очных и онлайн курса переводчика с английского— ведущие специалисты в области синхронного перевода с опытом работы в различных международных организациях, таких как ООН, Организация экономического сотрудничества и развития, НАТО, Европейский Центр по изучению вопросов безопасности и международных отношений им. Джорджа Маршалла, а также Правительство Москвы и различные компании. Наши педагоги также приглашаются в различные ВУЗы Москвы для чтения лекций.

Обучение на курсах переводчика английского языка дистанционно или стационарно дает возможность освоить высокооплачиваемую профессию переводчика-синхрониста.

Не каждый, кто знает иностранный язык, умеет переводить, не каждый переводчик способен переводить синхронно, т.е. выполнять работу, требующую не только хорошего владения родным и иностранным языками, но и сочетания целого ряда психологических и эмоциональных качеств, таких как: умение сосредоточиться без чрезмерного напряжения, способность молниеносно реагировать на все повороты в речи оратора, даже если эта речь не блещет логическим построением, умение пристально следить за ходом мысли, не упуская при этом фактической информации.

Добавьте сюда способность быстро вникать в новую тему, овладевая ее оперативным словарём. Всё это трудно, но реально для тех, кто не останавливается на пути своего самосовершенствования в сфере профессионального владения языком.

Программа очного и дистанционного обучения на переводчика английского построена с минимумом теории и максимальным упором на практику. Для данного курса это особенно актуально. Для слушателей воссоздаются ситуации, приближенные к реалиям работы специалиста синхронного перевода. Занятия в рамках очного и онлайн курса переводчика английского проходят интенсивно и динамично, что обеспечивает приобретение необходимых навыков для последующей работы.

По словам выпускников и слушателей наших курсов синхронного перевода, «очные и онлайн курсы переводчика английского в ОЦ «Интенсив»— не просто серия уроков, а настоящий тренинг, не только языковой, но и психологический». А как может быть иначе, если его проводят действующие переводчики-синхронисты, много лет проработавшие в этой сфере.

Лучшие выпускники курса переводчиков-синхронистов приглашаются на различные конференции, выставки, форумы, где они в полной мере могут применить свои знания и проявить себя. В ноябре 2007 г. проводилась Международная Конференция ОАО РЖД, посвященная грузовым перевозкам. В данной конференции принимали участие 6 выпускниц нашего курса переводчиков-синхронистов и 5 мэтров. Наряду с мэтрами наши выпускницы выглядели достойно и работали на равных!

Занятия проводятся 4 дня в неделю в малых группах (6 человек в каждой), в специально оборудованном классе.

Язык на курсах переводчиков-синхронистов: английский.

По окончании курса выдается cвидетельство (не приравнивается к диплому о высшем образовании).

 

Фокина М.С. о курсах синхронного перевода «Интенсив»

Как добраться до курсов от м.Смоленская и м.Киевская

Перевод простых математических фраз

Примеры

Переведите каждую из следующих фраз в математическое выражение:

Сумма числа и $\,3\,$: $х + 3$
Произведение числа и $\,3\,$: $3x$
Сумма двух чисел: $х + у$
Трижды сумма двух чисел: $3(х + у)$
Трижды число: $3x$
На три меньше числа: $х — 3$
Число, меньше $\,3\,$: $х — 3$
Три больше числа: $х + 3$
Число плюс $\,3\,$: $х + 3$
Квадрат числа: 92$
Одна треть номера: $\frac{x}{3}$   или $\фракция 13 х$
Число, умноженное на единицу меньше, чем $\,3\,$: $3x — 1$ 92$

Концептуальная практика

Информация о домашнем обучении

Почему я должен учиться дома с The Math Translator?

В настоящее время наиболее распространенными платформами для онлайн-обучения являются системы управления обучением (LMS). LMS — это программа, которая предоставляет домашние задания онлайн и помогает учащимся решить домашние задания, если они борются с проблемой. Эти платформы хороши в теории, но за годы преподавания в онлайн-формате я понял, что программы LMS на самом деле не приводят к успеху для студента. Я обнаружил две основные проблемы с программами LMS, которые снижают их эффективность.

Первая проблема заключается в том, что программы LMS обычно не содержат подробных инструкций. Если они предоставляют видео, то, как правило, это короткие «фрагменты». Фрагменты видео не дают учащемуся достаточной информации для полного понимания концепций. Есть причина, по которой занятия длятся час! Вторая проблема, которую я обнаружил в программах LMS, заключается в том, что выполнение домашнего задания на компьютере принципиально отличается от выполнения домашнего задания на бумаге. В письме на бумаге есть нечто решающее для процесса изучения математики.

Math Translator представляет собой высококачественную альтернативу программам LMS.

Несколько лет назад я удалил все свои онлайн-классы из программ LMS и вместо этого воссоздал очную среду в онлайн-настройке, и мои показатели успеха резко возросли! Традиционный метод изучения математики действительно является лучшим форматом для изучения этого предмета. Этот формат включает в себя всестороннее обучение от квалифицированного инструктора, учащийся активно участвует в обучении, делая заметки, учащийся применяет то, что он изучает, выполняя домашнюю работу от руки с карандашом и бумагой из книги, а не в компьютерной программе, а затем оценки, которые проверяют, что студент выучил. Курсы Math Translator построены таким образом, чтобы предоставить все эти элементы в простой и удобной для пользователя модели, которая представляет собой столь необходимую альтернативу программам LMS, доступным в настоящее время на рынке.

Как я могу использовать курсы The Math Translator для домашнего обучения моего ребенка математике?

Курсы Math Translator лучше всего использовать в качестве прямой замены обучения, полученного в обычной школе. Регистрация может произойти в любое время и проходить в любом удобном для студента темпе. Уделите несколько минут, чтобы послушать, как Мелисса рассказывает о том, как работают курсы The Math Translator.

Ознакомительное видео

Если вы хотите получить более подробное представление о том, как работают курсы The Math Translator помимо того, что содержится в видеоролике «Как это работает» выше, пожалуйста, не стесняйтесь посмотреть полное ознакомительное видео ниже.

Как узнать, на какой курс отдать ребенка?

Правильное размещение важно для успеха вашего ученика на этих курсах. Обычно учащиеся продвигаются по математике в следующем порядке: Предварительная алгебра > Элементарная алгебра (алгебра I) > Алгебра среднего уровня (алгебра II) > Один из следующих курсов: Колледжская алгебра, Алгебра и тригонометрия или Предварительное исчисление (см. блок-схему ниже для получения дополнительной информации). на этом). Две области поступления на курсы The Math Transaltor, где обычно существует некоторая неопределенность в отношении того, какой курс выбрать, находятся на стыке между преалгеброй и элементарной алгеброй, промежуточной алгеброй и одним из курсов уровня колледжа. Пожалуйста, используйте следующие вступительные экзамены, чтобы принять решение о зачислении на эти курсы. Если вы все еще не уверены, куда поместить вашего ребенка, не стесняйтесь обращаться ко мне за помощью в этом процессе.

Более подробную информацию о каждом курсе можно найти на странице Курсы.

Какую последовательность занятий должен посещать мой ребенок?

Ниже представлена ​​блок-схема, на которой показан наилучший порядок прохождения курсов The Math Translator.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *