A в 1 степени: Число в первой и нулевой степени

2

Убийство Первой Степени —

К обвинению в убийстве нельзя относиться легкомысленно. Это самое серьезное обвинение в уголовном праве, которое может означать пожизненное заключение или, в некоторых случаях, смертную казнь, особенно за убийство первой степени.

Даже если Вы не провели всю свою жизнь в тюрьме и вернулись в общество полностью реабилитированным, общество часто не бывает столь милосердным. Обвинение в убийстве может стать причиной серьезных проблем при устройстве на работу, аренде квартиры или получении многих профессиональных лицензий.

Независимо от того, насколько Вы “изменились”, Ваша судимость за убийство никуда не денется, так уж это устроено. Судимость за тяжкое преступление может остаться с Вами и преследовать Вас до конца жизни. Вы можете лишиться привычной жизни, семьи, друзей, брака, детей, работы, бизнеса, даже дома и имущества.

На карту поставлено очень многое, поэтому Вам нужен решительный, опытный и грамотный адвокат по уголовным делам.

Вам нужен человек, который знает судебную систему и может пойти в зал суда, чтобы бороться за Вас, обеспечить защиту Ваших прав и добиться наилучшего возможного результата.

Не пытайтесь справиться с этим самостоятельно.

Обзор Убийства Первой Степени

Убийство определяется как противозаконное лишение жизни другого человека. Законы штата и федеральные законы часто классифицируют убийства как убийства первой, второй и иногда третьей степени. Убийство первой степени имеет определенный набор требований, которым оно должно соответствовать:

  • Деяние было умышленным – обвиняемый совершил деяние по собственной воле, им не манипулировали, не заставляли и не принуждали совершить его
  • Деяние было преднамеренным – обвиняемый намеревался совершить его
  • Деяние было заранее обдуманным – обвиняемый заранее обдумывал деяние или планировал убийство. Обычно этот период времени является продолжительным, что показывает, что обвиняемый обдумывал преступление в течение некоторого времени, прежде чем совершить его

Felony Murder Rule – это юридическое правило, которое расширяет определение убийства. Оно применяется, когда кто-то совершает определенное преступление, и кто-то другой умирает в ходе этого преступления. Неважно, была ли смерть преднамеренной или случайной – человек, участвовавший в совершении преступления, несет ответственность за убийство, даже если он или она не убивали жертву. 

Преступления, которые обычно подпадают под Felony Murder Rule:

  • Изнасилование
  • Кража со взломом
  • Ограбление
  • Похищение человека
  • Поджог
  • Жестокое обращение с детьми
  • Пытки над ребенком
  • Шпионаж
  • Государственная измена

Злой Умысел 

Злонамеренность – это термин, который часто используется при определении убийства. В законодательстве существует два вида злого умысла:

  • Явный злой умысел – лицо, совершившее акт убийства, намеревалось убить человека или причинить ему тяжкие телесные повреждения.
  • Подразумеваемый злой умысел – лицо, совершившее убийство, осуществила его во время совершения тяжкого преступления. Это также может означать, что лицо, совершившее убийство, сделало это любым способом, демонстрирующим полное безразличие к человеческой жизни.

На сегодняшний день злой умысел – это “mens rea” или “осознанный” элемент, который прокуроры должны доказать в некоторых штатах, чтобы добиться обвинительного приговора по делу об убийстве первой степени. В некоторых штатах этот термин сокращен до просто “злой умысел”, но смысл остается тем же.

Федеральные Обвинения в Убийстве Первой Степени

Федеральное законодательство дает четкое определение убийству первой степени.

18 U.S. Code § 1111 – Убийство

(a) Убийство – это незаконное лишение жизни человека со злым умыслом. Любое убийство, совершенное с помощью яда, путем выжидания или любым другим видом умышленного, преднамеренного, злонамеренного и заранее обдуманного убийства; или совершенное при совершении или попытке совершения любого поджога, побега, убийства, похищения, государственной измены, шпионажа, саботажа, сексуального насилия при отягчающих обстоятельствах или сексуального насилия, жестокого обращения с детьми, кражи со взломом или ограбления; или совершенное в рамках плана или нападения или пыток над ребенком или детьми; или совершенное с заранее обдуманным намерением незаконно и злонамеренно лишить жизни любого человека, кроме того, кто уже убит, является убийством первой степени.

Любое другое убийство является убийством второй степени.

Обвинение в убийстве может быть рассмотрено в федеральном суде по нескольким причинам:

  • Личность жертвы
    • Избранный или назначенный сотрудник федерального правительства
    • Федеральный судья
    • Федеральный сотрудник правоохранительных органов
  • Убийство произошло во время ограбления банка
  • Убийство произошло на морском судне
  • Убийство было совершено в попытке повлиять на исход дела в федеральном суде
  • Убийство было связано с сексуальным преступлением, таким как:
    • Растление детей
    • Изнасилование
    • Сексуальная эксплуатация детей
  • Убийство было связано с наркотиками
  • Заказное убийство, пересекающее границы штата либо физически, либо с помощью средств связи 
  • Убийство было совершено путем пересылки по почте смертельного вещества, например, взрывчатки или яда

Иногда некоторые из этих дел могут рассматриваться на уровне штата, но чаще всего эти факторы приведут Ваше дело в федеральный суд.

Обвинения в Убийстве Первой Степени в Нью-Йорке

Законодательство Нью-Йорка очень точно определяет, что является убийством первой степени.

New York Penal Law – Article 125 – Section 27 – Убийство первой степени

Человек считается виновным в убийстве первой степени, если:

  1. С намерением лишить жизни другое лицо, он лишает жизни это лицо или третье лицо; и

(a) Либо:

(i)  предполагаемой жертвой был сотрудник полиции, который в момент убийства находился при исполнении своих служебных обязанностей; или

(ii) предполагаемой жертвой был сотрудник правоохранительных органов, который в момент убийства находился при исполнении своих служебных обязанностей; или

(ii-a) предполагаемая жертва была пожарным, фельдшером, водителем скорой помощи, парамедиком, врачом или лицензированной медсестрой, участвующей в работе группы первого реагирования, или любым другим лицом, которое занималось такой деятельностью в момент убийства; или

(iii)  предполагаемая жертва была сотрудником государственного исправительного учреждения или сотрудником местного исправительного учреждения, который в момент убийства находился при исполнении своих служебных обязанностей; или

(iv) в момент совершения убийства обвиняемый находился в исправительном учреждении штата или был заключен под стражу по приговору, вынесенному на какой-то срок его жизни; или

(v) предполагаемая жертва была свидетелем преступления, совершенного ранее, и смерть была причинена с целью предотвращения дачи показаний предполагаемой жертвой в любом уголовном деле или разбирательстве; или

(vi) обвиняемый совершил убийство или обеспечил совершение убийства на основании соглашения с лицом, не являющимся предполагаемой жертвой, совершить это убийство за получение или в перспективе получения чего-либо, имеющего материальную ценность, от стороны соглашения или от лица, не являющегося предполагаемой жертвой, действующего по указанию стороны данного соглашения; или

(vii) жертва была убита, когда обвиняемый находился в процессе совершения или попытки совершения и в содействии совершению ограбления, кражи со взломом первой или второй степени, похищения первой степени, поджога первой или второй степени, изнасилования первой степени, преступного сексуального акта первой степени, сексуального насилия первой степени, сексуального насилия при отягчающих обстоятельствах первой степени или побега первой степени, или в ходе и с целью немедленного бегства после совершения или попытки совершения любого такого преступления, или в ходе и с целью немедленного бегства после попытки совершения преступления убийства второй степени; при условии, однако, что жертва не является участником одного из вышеупомянутых преступлений; или  

(viii) в рамках той же преступной сделки обвиняемый, с намерением причинить серьезные телесные повреждения или убить еще одно лицо или лиц, убивает еще одно лицо или лиц; при условии, однако, что жертва не является участником преступной сделки; или

(ix) до совершения убийства обвиняемый был осужден за убийство или был осужден в другой юрисдикции за убийство; или

(x) обвиняемый действовал особенно жестоко в ходе действий, направленных на причинение и нанесение пыток жертве до ее смерти; или

(xi) обвиняемый умышленно лишил жизни еще двух или более лиц в пределах штата в ходе отдельных преступных действий в течение двадцати четырех месяцев, совершенных аналогичным образом или в соответствии с общей схемой или планом; или

(xii) предполагаемой жертвой был судья, и обвиняемый убил эту жертву, потому что на момент убийства эта жертва была судьей; или

(xiii) жертва была убита в связи с осуществлением террористического акта; и

(b) на момент совершения преступления обвиняемому было более восемнадцати лет.

Убийство первой степени по законодательству Нью-Йорка относится к категории тяжких преступлений – Class A-1 Felony.

Наказания за Убийство Первой Степени на Федеральном Уровне

Каждое дело уникально. В зависимости от особенностей дела, человек может быть признан виновным в убийстве первой степени или в менее тяжком преступлении, таком как убийстве второй степени или непредумышленном убийстве. Однако в случае вынесения приговора за убийство первой степени возможны серьезные последствия, включая пожизненное заключение или смертную казнь.

18 U.S. Code § 1111 – Убийство

(b) В пределах специальной морской и территориальной юрисдикции Соединенных Штатов, тот, кто виновен в убийстве первой степени, подвергается наказанию в виде смертной казни или пожизненного лишения свободы.

Наказания за Убийство Первой Степени в Нью-Йорке

В Нью-Йорке убийство первой степени классифицируется как насильственное преступление категории A-1 (A-1 violent felony). Наказание за него предусматривает пожизненное заключение, а минимальное – от 15 до 40 лет лишения свободы.

Защита в Делах об Убийстве Первой Степени

Обвинение в убийстве не обязательно означает, что обвиняемый будет признан виновным в этом преступлении. Это только означает, что есть определенные улики, указывающие на то, что именно этот человек совершил преступление. Иногда хороший адвокат по уголовным делам может использовать определенные способы защиты, чтобы добиться смягчения или даже полного снятия обвинения.

Некоторые из распространенных способов защиты в делах об убийстве первой степени включают:

  • Убийство не было умышленным, обвиняемым манипулировали, заставляли или принуждали
  • Убийство не было преднамеренным, оно было случайным
  • Убийство не было преднамеренным, оно произошло в порыве эмоций
  • Обвиняемый действовал по причине невменяемости
  • Обвиняемый действовал под влиянием сильного эмоционального расстройства, и этому расстройству не было разумного оправдания или объяснения (законодательство штата Нью-Йорк)
  • Обвиняемый участвовал в доведении или помощи другому лицу в совершении самоубийства и сделал это без использования принуждения или обмана (законодательство штата Нью-Йорк)
  • Обвиняемый действовал в целях самообороны
  • Обвиняемый действовал в целях защиты другого лица
  • Обвиняемый не является лицом, совершившим преступление
  • Незаконный обыск и арест
  • Процессуальные ошибки и упущения

Обвинения в убийстве первой степени очень серьезны. Одно обвинение может стоить Вам жизни, будь то пожизненное заключение или смертная казнь. Если Вам предъявлены обвинения в убийстве первой степени или Вы подозреваете, что в отношении Вас ведется расследование, Вам срочно нужен адвокат по уголовным делам.

Не ждите, пока “все образуется”, потому что если у Вас нет надежного юридического представительства на Вашей стороне, то, скорее всего, ничего хорошего не случится.

Не пытайтесь в одиночку разобраться в системе уголовного суда. Позвоните в юридическую фирму The Litvak Law Firm сегодня по телефону (718) 989-2908. Г-н Литвак обладает опытом и знаниями, которые необходимы Вам для обеспечения защиты Ваших прав и достижения наилучшего возможного результата в уголовном деле об убийстве первой степени.

Он профессионал в своем деле, внимателен и имеет впечатляющий опыт работы со многими громкими делами и клиентами. Адвокат Игорь Литвак добился для своих клиентов наилучшего исхода их дел, и он может сделать то же самое для Вас. Позвоните сегодня, чтобы записаться на консультацию и получить юридическое представительство, на которое Вы имеете право. Не ждите и не пытайтесь действовать в одиночку. Позвоните сегодня.

The First Power (1990) — IMDb

Videos1

Trailer 1:59

Watch The First Power

Photos87

Top cast

Lou Diamond Phillips

  • Russell Logan

Tracy Griffith

  • Tess Ситон

Джефф Кобер

  • Патрик Ченнинг

Микелти Уильямсон

  • Детектив Оливер Франклин
  • (как Майкел Т. Уильямсон)

Elizabeth Arlen

  • Sister Marguerite

Dennis Lipscomb

  • Commander Perkins

Carmen Argenziano

  • Lieutenant Grimes

Julianna McCarthy

  • Grandmother

Nada Despotovich

  • Bag Lady

Сью Джоза

  • Кармен

Клейтон Лэнди

Хансфорд Роу

  • Отец Брайан

Philip Abbott

  • Cardinal

David Gale

  • Monsignor

J. Patrick McNamara

  • Priest

Lisa Specht

  • Anchorwoman

Mark Bringelson

  • Driver in Alley

Уильям Фэйр

  • Детектив #2
    • Роберт Резникофф
    • Роберт Резникофф
  • All Cast & Crew
  • Производство, касса и многое другое на IMDBPRO

Подробнее, как это

The Fightvers

Саймон говорит

.

Blackmark

Class of 1999

Blast

Letto numero 6

Beyond Darkness

Total western

Storyline

Знаете ли вы

  • Цитаты

    Тесс Ситон: Патрик, ты не можешь продолжать убивать вечно!

    Патрик Ченнинг: Спорим!

Отзывы пользователей50

Обзор

Рекомендуемый обзор

7/

10

Немного устарело, но отличный материал!

Должен быть честным: я впервые увидел этот фильм в подростковом возрасте, и он мне очень понравился, поэтому я могу быть немного предвзятым, игнорируя его недостатки. Только что посмотрел его еще раз, более 10 лет спустя, и я должен сказать, что, хотя он и не произвел на меня того «вау-эффекта», который давал мне раньше, он по-прежнему остается достойным фильмом. Этот фильм динамичный и просто напичкан потрясающими идеями, которые иногда работают, а иногда можно было бы использовать более эффективно.

Что у нас есть?

  • Безумный серийный убийца. Этот парень просто источает злого, удивительно плохого парня.
  • Очень милый экстрасенс — чувак, я в нее влюбился!
  • Множество загадочных происшествий и пугающих моментов (хотя и не очень страшных для опытных киноманов)
  • Крутые экшн-сцены. Эта сцена с потолочным вентилятором такая классная.
  • Сатанинские сверхспособности. Как это не супер круто?
  • Динамика отличная, много интересных сцен.
  • Приятные нотки юмора время от времени.

Что может быть лучше?

  • Концовка немного неудовлетворительна.
  • Все могло бы быть масштабнее и эпичнее.
  • Хотя Лу Даймонд Филипс и порядочный человек, его можно заменить многими другими актерами, а среди них есть и более харизматичные.
  • Увидев это снова, было не так страшно, но я помню, что это было впервые. Хотя могло быть и страшнее, я думаю.
  • Если слишком много анализировать, в сюжете будет много мелких дыр.

Этот фильм похож на более старую, более низкобюджетную версию «Конца дней» с Арнольдом Шварценеггером (который мне тоже понравился). Если то, что я рассказал вам, звучит интересно, этот фильм — отличный способ оживить скучный воскресный вечер!

полезно•22

6

  • le_wubster
  • 15 июня 2009 г.0253

    Узнайте о звездах, которые взлетели до небес в чарте STARmeter IMDb в этом году, и узнайте больше о лучших в 2022 году; включая лучшие трейлеры, плакаты и фотографии.

    See more

    Details

    • Release date
      • April 6, 1990 (United States)
      • United States
      • English
    • Also known as
      • Pentagramm — Die Macht des Bösen
    • Места съемок
      • Лос -Анджелес, штат Калифорния, США
    • Производственные компании
      • Interscope
      • Nelson Entertainment
      • Nelson Entertainment
    • .
    • 22 424 195 долл. США
    • 5 677 715 долл. США
    • 8 апреля 1990 г.
    6
  • $ 22 424,195
См. Подробная информация о кассах на IMDBPRO

. Предложить редактирование или добавить отсутствующий контент

Top Gap

Под каким названием The First Power (1990) был официально выпущен в Индии на английском языке?

Ответ

Первая степень Определение | Инсайдер права

  • означает мощность, полученную на испытательном стенде на конце коленчатого вала или его эквиваленте при соответствующей частоте вращения двигателя с вспомогательными устройствами и оборудованием, перечисленными в таблице 1 приложения 4 к настоящим Правилам, определенную в стандартных атмосферных условиях;

  • означает возможность навязывать покупателям устойчивую цену на продукт или услугу выше цены, которая будет преобладать на конкурентном рынке.

  • означает любую власть, независимо от того, осуществляется ли она путем голосования или иным образом и подлежит ли акцизному сбору самостоятельно или совместно с другими лицами-

  • означает электроэнергию, введенную в сеть до начала коммерческой эксплуатации блока или блока генерирующей станции;

  • означает электроэнергию, вырабатываемую в рамках Проекта по производству солнечной фотоэлектрической энергии;

  • или «МВАр» означает произведение напряжения и тока и синуса фазового угла между ними, измеренного в единицах реактивного вольт-ампера и их стандартных кратных единицах;

  • означает наибольшее значение полезной мощности на кривой номинальной мощности при полной нагрузке для данного типа двигателя;

  • означает котел, в котором пар или другой пар вырабатывается под давлением более 15 фунтов на квадратный дюйм.

  • означает органы, указанные в Правиле 12 Правил обращения с пластиковыми отходами, 2016 г. , а также Уполномоченный муниципальных корпораций, Главный исполнительный директор/Исполнительный директор городских местных органов;

  • означает орган, которому перевозчик обязан производить платежи за новое жилье;

  • означает энергию, используемую для работы электрооборудования на территории генерирующего объекта, расположенного в регионе PJM, или для нужд отопления, освещения, кондиционирования воздуха и оргтехники зданий на территории такого генерирующего объекта, которые используемые при эксплуатации, техническом обслуживании или ремонте объекта. Мощность станции не включает энергию, (i) используемую для питания синхронных конденсаторов; (ii) используется для перекачки в насосном хранилище; (iii) используется в сочетании с восстановлением или запуском из обесточенного состояния; или (iv) это Прямая Энергия Зарядки. Избыточный клиент межсоединения:

  • означает каждое государственное учреждение, в юрисдикции которого находятся улицы и автомагистрали общего пользования. Дорожное управление включает в себя департамент, любое другое государственное учреждение, а также межправительственные, районные, городские и сельские государственные органы, отвечающие за строительство, ремонт и содержание улиц и автомобильных дорог. Когда уличная железная дорога управляет или намеревается эксплуатировать систему уличной железной дороги на улицах и автомагистралях общего пользования, в отношении которых юрисдикцией обладает более чем одна дорожная администрация, дорожная администрация включает в себя каждую дорожную администрацию, обладающую юрисдикцией в отношении улиц и автомагистралей общего пользования, на которых трамвай работает или намеревается управлять. управлять системой уличной железной дороги.

  • означает любое право на списание, преобразование, передачу, модификацию и/или приостановку, действующие время от времени в соответствии с любыми законами, положениями, правилами или требованиями, касающимися урегулирования банков, компаний банковской группы, кредитных учреждений и/или инвестиционные фирмы, зарегистрированные в Соединенном Королевстве и применимые в Соединенном Королевстве к Компании или другим членам Группы, включая, помимо прочего, любые такие законы, положения, правила или требования, которые применяются, принимаются или вводятся в действие в контексте любые применимые директивы Европейского Союза или постановления Европейского парламента и Совета, устанавливающие основу для взыскания и урегулирования кредитных учреждений и инвестиционных компаний, и/или в контексте режима урегулирования в Великобритании в соответствии с Законом Великобритании о банковской деятельности 2009 г. , в которые время от времени вносились или могут вноситься поправки (будь то в соответствии с Законом Великобритании о финансовых услугах (банковская реформа) 2013 года, подзаконными актами или иным образом), в соответствии с которыми обязательства банка, компании банковской группы, кредитного учреждения или инвестиционная компания или любой из ее аффилированных лиц могут быть сокращены, аннулированы, изменены, переданы и/или конвертированы в акции или другие ценные бумаги или обязательства должника или любого другого лица.

  • означает любые установленные законом полномочия по аннулированию, списанию и/или конвертации, действующие время от времени в соответствии с любыми законами, постановлениями, правилами или требованиями, касающимися санации банков, компаний банковской группы, кредитных учреждений и/или инвестиционных фирм, включая, но не ограничиваясь, любые такие законы, постановления, правила или требования, которые реализуются, принимаются или вводятся в действие в контексте директивы или постановления Европейского Союза или Европейского парламента и Совета, устанавливающих основу для восстановления и урегулирования кредитных организаций и инвестиционных фирм, или любых других применимых законов или нормативных актов с поправками или иным образом, в соответствии с которыми обязательства банка, компании банковской группы, кредитного учреждения или инвестиционной фирмы или любого из их аффилированных лиц могут быть сокращены, аннулированы и/или преобразованы в акции или иные ценные бумаги или обязательства должника или любого другого лица.

  • означает местный орган власти, назначенный Сторонами в соответствии с настоящим соглашением для выполнения конкретной функции в соответствии с пунктом 12.

  • означает такой орган, который может быть уведомлен Комиссаром;

  • означает городской совет города.

  • означает компанию с ограниченной ответственностью, учрежденную в соответствии с главой 1705 Пересмотренного кодекса штата Огайо или в соответствии с законодательством другого штата.

  • означает финансовый орган больницы, созданный в соответствии с этим законом.

  • означает электрическую цепь, которая включает в себя тяговый двигатель(и), а также может включать ПСАЭ, систему преобразования электроэнергии, электронные преобразователи, соответствующий жгут проводов и разъемы, а также соединительную систему для зарядки ПСАЭ.

  • означает в отношении любого Лица, имущества, сделки или события любой (а) федеральный, провинциальный, государственный, территориальный, муниципальный или местный орган власти (будь то административный, законодательный, исполнительный или иной), (б) агентство , орган, комиссия, орган, регулирующий орган, суд или другой орган, осуществляющий исполнительные, законодательные, судебные, налоговые, регулирующие или административные полномочия или функции правительства или относящиеся к нему, (c) суд, арбитр, комиссия или орган, осуществляющий судебные, квази- судебные, административные или аналогичные функции, (d) частный регулирующий орган, саморегулируемая организация или другое подобное Лицо, или (e) другой орган или организация, созданные под властью или иным образом подпадающие под юрисдикцию любого из вышеперечисленных, включая любые фондовая или иная биржа ценных бумаг, в каждом случае имеющая юрисдикцию в отношении такого Лица, имущества, сделки или события;

  • означает транспортное средство, которое передвигается не более чем на трех колесах в в соответствии с Законом о совместных полномочиях.

  • означает полномочия в соответствии с Законодательством Великобритании о финансовой помощи для аннулирования, передачи или разводнения акций, выпущенных лицом, которое является банком или инвестиционной фирмой, или аффилированным лицом банка или инвестиционной фирмы, для аннулирования, сокращения, модификации или изменения форме обязательства такого лица или любого контракта или инструмента, в соответствии с которым возникает эта ответственность, преобразовать все или часть этого обязательства в акции, ценные бумаги или обязательства этого лица или любого другого лица, при условии, что любой такой контракт или инструмент иметь силу, как если бы в соответствии с ним было осуществлено право, или приостановить действие любого обязательства в отношении этой ответственности.

  • означает находящегося на службе участника, который не подлежит отстранению от должности городом-работодателем участника в соответствии с разделом 400.18 или 400.19 или другим аналогичным процессом и в отношении которого не проводится расследование, которое может привести к такому отстранению.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *