Луи-Себастьен Мерсье — Год две тысячи четыреста сороковой читать онлайн
12 3 4 5 6 7 …116
Год две тысячи четыреста сороковой
ЛУИ-СЕБАСТЬЕН МЕРСЬЕ Гравюра Б.-Л. Анрикеза по рисунку А. Пюжо.
ГОД ДВЕ ТЫСЯЧИ ЧЕТЫРЕСТА СОРОКОВОЙ{1}
В НАСТОЯЩЕМ ЗРЕЕТ ГРЯДУЩЕЕ.
Лейбниц{2}
Посвящение
Году две тысячи четыреста сороковому
О высокочтимый, священный год всеобщего благоденствия, который, увы, я видел только во сне! Придет твой черед, вечность исторгнет тебя из лона своего, и те, кому будет светить тогда солнце, так же равнодушно станут попирать ногами прах мой, как и прах следующих тридцати поколений, коих одно за другим поглотит бездна смерти. Исчезнут короли, ныне сидящие на тронах, исчезнут их потомки, и ты тогда будешь вершить суд над почившими этими государями и над сочинителями, что были им подвластны. В сиянии славы, чистой и лучезарной, дойдут до тебя имена друзей человечества, защитников его. Имена же злодеев, сей подлой королевской черни, коей немало предстоит еще терзать род людской, канут в пучину забвения, более глубокую, чем смерть, и потому лишь избегнут позора и поношения.
Мысль долговечнее человека. В этом — великое ее превосходство! Покинув могилу, она обретает плоть и бессмертие; и в то время как затихают и уходят в небытие громы деспотизма, голос сочинителя, преодолевая преграду времен, доносит чрез века хвалу иль приговор владыкам мира.
Я воспользовался властью, дарованной мне природой, призвав на суд одинокого своего разума законы и преступления, обычаи и нравы страны, где жил я в тиши и безвестности. Я познал ненависть, ту благородную ненависть, которую не может не испытывать человек чувствительный пред лицом деспотизма. Я возненавидел тиранию, я заклеймил ее позором, я боролся с ней всеми доступными средствами. Но, о священный, о высокочтимый год, как ни тщился я, вглядываясь в грядущее, воспарить к тебе в пламенных мечтах моих, тебе они покажутся, быть может, лишь мечтами раба. Прости меня! Дух века моего владеет мной. Окрест меня все погружено в оцепенение, в отечестве моем царит безмолвие, подобное безмолвию могилы. Вкруг меня одни живые мертвецы — они ходят, они произносят слова, но и ростка животворящей мысли в них не обнаружишь. Голос философии и тот звучит все слабее — отчаявшись и обессилев, еще взывает он к людям, но вопиет в пустыне.
О, когда б позволено было мне рассечь надвое отпущенный мне срок жизни — с какой радостью сошел бы я в обитель смерти, расставшись с жалкими, несчастными моими современниками, дабы воскреснуть средь ясных твоих дней, под благодатным твоим небом, под коим вновь обретет человек мужество, добродетель, независимость, свободу. Зачем дано мне увидеть тебя только во сне, о прекрасная, вожделенная пора, которую я пламенно призываю. Явись! Озари светом своего солнца счастливый, благоденствующий мир!
Но нет, все это пустое. Вот рассеиваются уже чары сладостного сего наваждения, и я страшусь… увы, страшусь, не пришлось бы твоему солнцу печально освещать одни развалины да груды пепла!
Предуведомление
Всеобщее благоденствие — вот предмет желаний философа. Под этим словом, коим, конечно, злоупотребляли, разумею я человека добродетельного и чувствительного, который хочет счастья для всех, ибо имеет ясное представление о гармонии и порядке. Утомившись лицезрением зла, он горько сетует; ему приписывают мрачный нрав; это несправедливо. Философ знает, что зла на земле предостаточно, но в то же время он постоянно держит в мыслях прельстительное понятие совершенства, которого может и, более того, должно достигнуть разумное человечество.
Почему бы, в самом деле, не уповать нам на то, что, завершив круг безумств, по которому гонят его страсти и заблуждения, род человеческий, опомнившись, вновь обратится к чистому свету разума? Почему не уподобить его отдельному человеку? В юности он горяч, жесток, безрассуден, в старости — мудр, умерен, кроток.[1] Тот, кто придерживается подобного взгляда, сам вменяет себе в обязанность быть справедливым.
Но знаем ли мы, что такое совершенство? Может ли оно стать уделом человека, существа слабого, ограниченного? Не таится ли ответ на этот вопрос в самой жизни, и не суждено ли нам сбросить смертную оболочку нашу, прежде чем мы разгадаем великую сию загадку?
А пока постараемся сделать порядок вещей более терпимым или, если и это еще недостижимо, пусть хоть пригрезится нам, что он таким стал. Подобно Платону, замкнувшись в себе, я предаюсь, как он, мечтам…{3} О любезные мои сограждане, вы, из чьих уст я так часто слышал жалобы на бесчисленные пороки и несовершенства, о которых все устали уже толковать, когда же осуществятся великие наши замыслы, когда увидим мы воочию все то, что нам только снится! Спать и видеть сны — вот в чем, стало быть, наше блаженство.
Глава первая
ПАРИЖ ГЛАЗАМИ СТАРОГО АНГЛИЧАНИНА
Докучливый друг, зачем разбудил ты меня? Ах, какое зло ты мне причинил! Ты рассеял сновидение, чей пленительный образ мне милее несносного света истины. Как сладостен был сей обман чувств, и отчего не властен я предаваться ему до конца моих дней! Но нет, вновь вижу я вкруг себя тот страшный хаос, с которым мнил навеки расстаться. Садись же рядом со мною и выслушай мой рассказ, пока еще живы в памяти картины, столь меня поразившие.
Вчера я допоздна беседовал с тем старым англичанином, который так нравится мне своей откровенностью. Ты ведь знаешь, я люблю истинных англичан. Нигде не найдешь более верных друзей, ни в одном народе не сыщешь людей столь твердого и столь великодушного нрава. Воодушевляющий их дух свободы сообщает им ту степень мужества и стойкости, которой редко достигают прочие народы.
— Вашей стране, — сказал он, — присуще множество престранных пороков. Столь же трудно перечесть их, как и постигнуть, — поистине разум теряется перед ними. Всего более поражает меня то спокойствие и внешнее благодушие, под коими таятся чудовищные разногласия и внутренние распри. Ваша столица являет собой какое-то невероятное сочетание:[2] это нескладное чудовище одновременно совмещает в себе и непомерное богатство, и крайнюю нищету, между коими ведется беспрерывная борьба. Поистине достойно удивления, как этот самопожирающий организм, истребляющий себя сразу со всех концов, может еще существовать при столь поразительной несоразмерности своих частей.[3]
Читать дальше
12 3 4 5 6 7 . ..116
Луи-Себастьен Мерсье ★ Год две тысячи четыреста сороковой читать книгу онлайн бесплатно
Здесь есть возможность читать онлайн «Луи-Себастьен Мерсье: Год две тысячи четыреста сороковой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, год выпуска: 1977, категория: Классическая проза / Социально-психологическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:
любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия
Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:
- Описание
- Другие книги автора
- Правообладателям
- Похожие книги
Год две тысячи четыреста сороковой: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Год две тысячи четыреста сороковой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Луи-Себастьен Мерсье: другие книги автора
Кто написал Год две тысячи четыреста сороковой? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.
Уважаемые правообладатели!
Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на [email protected] или заполните форму обратной связи.
В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.
Год две тысячи четыреста сороковой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Год две тысячи четыреста сороковой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Шрифт:
↓
↑
GeorgiaGeorgiaTahomaArialVerdanaSymbol
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
1234567…173
Год две тысячи четыреста сороковой
ЛУИ-СЕБАСТЬЕН МЕРСЬЕ Гравюра Б.-Л. Анрикеза по рисунку А. Пюжо.
ГОД ДВЕ ТЫСЯЧИ ЧЕТЫРЕСТА СОРОКОВОЙ{1}
В НАСТОЯЩЕМ ЗРЕЕТ ГРЯДУЩЕЕ.
Лейбниц{2}
Посвящение
Году две тысячи четыреста сороковому
О высокочтимый, священный год всеобщего благоденствия, который, увы, я видел только во сне! Придет твой черед, вечность исторгнет тебя из лона своего, и те, кому будет светить тогда солнце, так же равнодушно станут попирать ногами прах мой, как и прах следующих тридцати поколений, коих одно за другим поглотит бездна смерти. Исчезнут короли, ныне сидящие на тронах, исчезнут их потомки, и ты тогда будешь вершить суд над почившими этими государями и над сочинителями, что были им подвластны. В сиянии славы, чистой и лучезарной, дойдут до тебя имена друзей человечества, защитников его. Имена же злодеев, сей подлой королевской черни, коей немало предстоит еще терзать род людской, канут в пучину забвения, более глубокую, чем смерть, и потому лишь избегнут позора и поношения.
Мысль долговечнее человека. В этом — великое ее превосходство! Покинув могилу, она обретает плоть и бессмертие; и в то время как затихают и уходят в небытие громы деспотизма, голос сочинителя, преодолевая преграду времен, доносит чрез века хвалу иль приговор владыкам мира.
Я воспользовался властью, дарованной мне природой, призвав на суд одинокого своего разума законы и преступления, обычаи и нравы страны, где жил я в тиши и безвестности. Я познал ненависть, ту благородную ненависть, которую не может не испытывать человек чувствительный пред лицом деспотизма. Я возненавидел тиранию, я заклеймил ее позором, я боролся с ней всеми доступными средствами. Но, о священный, о высокочтимый год, как ни тщился я, вглядываясь в грядущее, воспарить к тебе в пламенных мечтах моих, тебе они покажутся, быть может, лишь мечтами раба. Прости меня! Дух века моего владеет мной. Окрест меня все погружено в оцепенение, в отечестве моем царит безмолвие, подобное безмолвию могилы. Вкруг меня одни живые мертвецы — они ходят, они произносят слова, но и ростка животворящей мысли в них не обнаружишь. Голос философии и тот звучит все слабее — отчаявшись и обессилев, еще взывает он к людям, но вопиет в пустыне.
О, когда б позволено было мне рассечь надвое отпущенный мне срок жизни — с какой радостью сошел бы я в обитель смерти, расставшись с жалкими, несчастными моими современниками, дабы воскреснуть средь ясных твоих дней, под благодатным твоим небом, под коим вновь обретет человек мужество, добродетель, независимость, свободу. Зачем дано мне увидеть тебя только во сне, о прекрасная, вожделенная пора, которую я пламенно призываю. Явись! Озари светом своего солнца счастливый, благоденствующий мир!
Но нет, все это пустое. Вот рассеиваются уже чары сладостного сего наваждения, и я страшусь… увы, страшусь, не пришлось бы твоему солнцу печально освещать одни развалины да груды пепла!
Предуведомление
Всеобщее благоденствие — вот предмет желаний философа. Под этим словом, коим, конечно, злоупотребляли, разумею я человека добродетельного и чувствительного, который хочет счастья для всех, ибо имеет ясное представление о гармонии и порядке. Утомившись лицезрением зла, он горько сетует; ему приписывают мрачный нрав; это несправедливо. Философ знает, что зла на земле предостаточно, но в то же время он постоянно держит в мыслях прельстительное понятие совершенства, которого может и, более того, должно достигнуть разумное человечество.
Почему бы, в самом деле, не уповать нам на то, что, завершив круг безумств, по которому гонят его страсти и заблуждения, род человеческий, опомнившись, вновь обратится к чистому свету разума? Почему не уподобить его отдельному человеку? В юности он горяч, жесток, безрассуден, в старости — мудр, умерен, кроток. [1] Тот, кто придерживается подобного взгляда, сам вменяет себе в обязанность быть справедливым.
Но знаем ли мы, что такое совершенство? Может ли оно стать уделом человека, существа слабого, ограниченного? Не таится ли ответ на этот вопрос в самой жизни, и не суждено ли нам сбросить смертную оболочку нашу, прежде чем мы разгадаем великую сию загадку?
Читать дальше
1234567…173
Шрифт:
↓
↑
GeorgiaGeorgiaTahomaArialVerdanaSymbol
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Похожие книги на «Год две тысячи четыреста сороковой»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Год две тысячи четыреста сороковой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.
Джек Лондон
Владимир Крупин
Луи-Себастьен Мерсье
Луи-Себастьен Мерсье
Себастьен Жапризо
Сэмюэль Беккет
Обсуждение, отзывы о книге «Год две тысячи четыреста сороковой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
Общая сумма для обоснования в соответствии с […] установленные здесь условия, […] ce e d две тысячи четыреста A r ge […] 2 400) на одного донора в пределах одного […] год с учетом всех организаций, которым были сделаны пожертвования. Hospitalbritanico.org.ar Hospitalbritanico.org.ar | Общая сумма по закону, в соответствии с условиями […] establecidas en este punto, № [. ..] podr sup er ar el mo nto de dos mil c uatrocientos p por cada donante en un mismo […] ao para todas las instituciones a las que haya donado. Hospitalbritanico.org.ar Hospitalbritanico.org.ar |
Дуйе. Ваш отъезд La […] Cte brin g u s две тысячи четыреста f r и cs. fms.it fms.it | Продажа кремния б/у […] de La C t e ga nar am os dos mil cu atr ocientos fr cos 900. fms.it fms.it |
См., однако, Раздел 80 (2), который гласит: «во всех сельскохозяйственных и смежных [. ..]предприятия, часы […] работы из расчета на общую сумму l o f две тысячи четыреста h o 4 urs в год, […]ограничение в сорок восемь часов в неделю». | Ваза, грех эмбарго, el prrafo 2 del artculo 80 que dispone que «en todas las empresas […] агрокол и афинес, ла […] jornada de trabajo se basar en total de 2.400 horas al ao, con el lmite m x imo de 40 ho ras por […] semana». daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Более двухсот пятидесяти тысяч квадратных метров […] наземных площадей разместят последние новинки ondiseno.com ondiseno.com | Ms de doscientos cincuenta mil […] метрос куадрадос де суперфисие альбергарн лас […] ltimas n ov edade s d e u nos dos mil cuatrocientos ex posi tores i internacionales. ondiseno.com ondiseno.com |
Полномочия: Генеральная ассамблея настоящим предоставляет Председателю Совета директоров Ассоциации общие полномочия в отношении судебных исков и взысканий, актов управления и собственности, а также тех, которые […] требуют специальных пунктов, как […] перечисленные в статье 2 46 1 ( две тысячи четыреста а п д 9001 […] Гражданского кодекса штата Нижняя Калифорния. oceanacasadelmarhoa.com oceanacasadelmarhoa.com | ARTCULO 28. De los Poderes: La Asamblea General, en este acto assign y otorga al Presidente del Consejo Directivo de la Asociacin poder General para Pleitos y Cobranzas y actos de Administracin y as como los que requeran […] особенный […] enumeradas en e L ARTC ULO 24 61 (DOS MIL CUATROCIONTOS SES ENTA Y Civil para el Estado de Baja California. oceanacasadelmarhoa.com oceanacasadelmarhoa.com |
Расположен в Барселоне, […] Галерея Roca bo as t s две тысячи четыреста m e квадраты распределены [. ..] трехэтажный, спроектированный […] для размещения социальных и культурных мероприятий бренда. ondiseno.com ondiseno.com | Убикада в Барселоне, […] Roca Gal le ry cu ent a c on dos mil cuatrocientos me tros 90 acudra […]распространяется на растениях, пенсадос […] пункт albergar las actividades sociales y Culturales de la Marca. ondiseno.com ondiseno.com |
Музей будущего, первый […] в Испании посвящен климату […] изменение, будет c ov e r две тысячи четыреста m e tr es квадрат и [. ..] будет стоять на месте […] старая армейская резиденция унтер-офицеров. ondiseno.com ondiseno.com | Музей будущего, el Primero en Espaa dedicado al […] cambio cl im y se ubicar en la Antigua residencia de suboficiales del ejrcito. ondiseno.com ondiseno.com |
Заявление утверждает, что статус […] процедуры были запрошены f o r две тысячи четыреста a n d четыре […] о преступлениях, подпадающих под юрисдикцию МУС. colectivodeabogados.org colectivodeabogados.org | Утвержденный коммуникативный номер [. ..] Эль Эст объявление o PR OCE AL DE DOS MIL CU ATRO CIEN TOS CUATRO (2. CUATRO (2. . que involucran crmenes de compencia de esta Corte. colectivodeabogados.org colectivodeabogados.org |
Две тысячи , четыреста A N D NI NE T Y — Два U N . пробных, из них 1017 в возрасте 14-15 лет […] лет, при этом 1475 были в возрасте 16-17 лет. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | 90. Fueron enjuiciados 2. 492 menores, de los que 1.017 г 1.475 до 16 г 17 лет назад. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
W i t h две тысячи четыреста s h ee p который стал […] его имущество за годы его управления вышеуказанным […] estancia, он поселился на землях, которые составляют нынешнюю «ЛаВангардию» и которые должны были стать со временем основой значительного богатства, которое он накопил благодаря постоянному и неустанному труду. patlibros.org patlibros.org | C on dos mil cuatrocientas ove jas que ле haban […] корреспонденция como patrimonio durante los aos que administr la estancia [. ..]mencionada, se estableci en los campos que constituyen Actualmente «LaVanguardia» y que deba ser con el tiempo la base de la значительно fortuna que logr labrar a fuerza de constancia y de labour tenaz e ininterrumpida. patlibros.org patlibros.org |
Две тысячи четыреста a n d осталось урегулировать десять запросов на реконструкцию, из которых 1 410 — те, которые были поданы в последний продленный период до сентября 2004 года, и 1 000 запросов, поданных ранее, — другие процедуры собственности ведутся или […] […] запросов являются неполными и не могут быть решены без сотрудничества владельцев. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Con respecto a las otras 1.000, si bien algunas fueron Presentadas con anterioridad, tienen otros procesos de propiedad en trmite, o bien, en otros casos, las solicitudes estn incompletas y no pueden resolverse sin la cooperacin de los propietarios. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Две тысячи четыреста a n d Шестьдесят девять грузовиков прибыли в Газу в период с 11 апреля по 8 мая. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Entre el 11 de abrily el 8 de mayo entraron en Gaza 2.469 camiones cargados, lo que представляет un ligero aumento respecto al perodo anterior, y se ha allowido la entrada de una mayor Variad de productos. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
04 сто […] и сорок пять сто а n d fifty-four two hundred a n d sev en t y — eight t w O Сотни и восемьдесят семь 05 Триста двадцать пять триста A N D Пятьдесят два сотен A N A N A A A A A A0013 d twenty-five fo u r hundred a n d fifty — t w o 06 five сто сорок девять [. ..] пятьсот […] и пятьдесят девять шестьсот шестьдесят девять шестьсот девяносто шесть 07 семьсот тридцать четыре семьсот сорок три восемьсот тридцать четыре восемьсот сорок три 08 девятьсот двадцать шесть девятьсот шестьдесят два одна тысяча восемьдесят семь одна тысяча семьдесят восемь resources.rosettastone.com resources.rosettastone.com | 0 4 Ciento CUA RE NTA Y CINCO CI EN TO CIN ENTIEL NT A Y CUATRO DOS CIOTOS STA DO DO DO DO DO SLE DO . 05 trescientos veinticinco tresciento s cincuenta y dos cuatrocientos v eint ic inco cuatrocientos ci nc uenta y dos 06 quinientos cuar y [. ..] quinientos cincuenta […] y nueve seiscientos sesenta y nueve seickientos noventa y seis 07 setecientos treinta y cuatro setecientos cuarenta y tres ochocientos treinta y cuatro ochocientos cuarenta yche ychente yche ychente yachenta ychente ychente ychente yachenta ychente yachento yachento yche yachento yachento yachento yachento yche0007 resources.rosettastone.com resources.rosettastone.com |
17) И принесли на освящение этого дома […] God a hundred bullo ck s , two hundred r a m s , four hundred l a мб s и для жертвы за грех […] для всего Израиля, […] двенадцать козлов, по числу колен Израилевых. bibliaemail.com.br bibliaemail.com.br | 17) Y ofrecieron en la dedicacin de esta […] casa de Dio s cien b ecer ros, doscientos автомобиль nero s, cuatrocientos co rder os y machos […] кабриолет […] por todo Israel, doce, conforme al nmero de las tribus de Israel. bibliaemail.com.br bibliaemail.com.br |
Двести a n d f if t y0013 четыре тысячи p e op подробнее […] Земля каждый день, на мой взгляд, является большой проблемой, потому что мы должны […] приветствуют их с распростертыми объятиями, так как вряд ли их можно винить в появлении. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Doscientos cincuen ta y cuatro mil p erso nas m s en la […] Tierra cada da: ste es, a mi modo de ver, el gran desafo, porque […] debemos recibirles con los brazos abiertos, ya que ellos no tienen la culpa de llegar. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
приказать ответчику выплатить заявителю сумму […] 294 958 ,5 9 евро0013 1 ( two hundred a n d ni ne t y four thousand , n in сто […] и пятьдесят восемь евро и пятьдесят [… ] один цент), что соответствует 284 000 евро в качестве причитающейся суммы и 10 958,51 евро в качестве процентов за просрочку платежа eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Согласие по требованию и оплата по номеру […] требование к кандидату 294 […] 958,51 EUR OS (Doscientos Nov ENT A Y Cuatro M IL NO VECIE NT OS CINTA CINTA CINCIENTA CINCIETA [… … … … …] vecie NT OS CINTA. y ocho евро y cincuenta […] y un cntimos), de los que 284 000 основной корреспондент y 10 958,51 a los intereses de demora. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Число выше читается как восемь […] billion, nine hundred sixty-three mill io n , two hundred s e ve nty -o n e тысяча , четыреста f i ve . simplesolutions.org simplesolutions.org | El nmero anterior es el siguiente: och o mil […] m illon es , novecientos s es enta y tresmillon es , doscientos s et enta y un mil, cuatrocientos cinc o . simplesolutions.org simplesolutions.org |
Помощь предоставляется в виде списания платежей за хозяйственное использование окружающей среды и в виде отсрочки срока уплаты таких платежей. 6.12.2006 Максимум […] сумма помощи: 145 224,92 злотых (сто […] and forty fi v e thousand two hundred a n d tw en t y four z L OT Y и Ni NE T Y Два G R OS ZE). eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | La ayuda se concede en forma de la amortizacin de pagos para el aprovechamiento econmico del medio ambiente y en forma de aplazamiento de la fecha de vencimiento de los pagos anteriormente mencionados 6.12.2006 Intensidad […] mxima de la ayuda: 145 224,92 PL N […] (ciento cu arent a y cin co MIL DO SCHINEOS V EI NTICUATRO ZLOTY C на NOVE NTA Y DOS . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Уставный капитал […] Компания tw en t y — два m i ll ion s i x hundred a n d seven te e n thousand four сто a n d двадцать евро [. ..] (22 617 420 евро) […] делится на девяносто миллионов четыреста шестьдесят девять тысяч шестьсот восемьдесят (90 469 680) акций номинальной стоимостью 25 центов каждая (0,25 евро). Все они относятся к одной серии и классу и пронумерованы соответственно от одного (1) до девяноста миллионов четырехсот шестидесяти девяти тысяч шестисот восьмидесяти (90 469 680) включительно. bus-transport.de bus-transport.de | El capital soc ia l es de veintids mil lone s seiscientos di ec isiet e mil cuatrocientos вена te […] (22 617 420 евро) представитель […] por noventamillones cuatrocientas sesenta y nueve mil seiscientas ochenta (90.469.680) acciones de veinticinco cntimos de euro (0,25 евро) de valor номинальное cada una de ellas, de clase y serie nicas, numeradas correlativamente del uno (1) al noventa millones cuatrocientas sesenta y nueve mil seiscientas ochenta (90. 469.680) включительно. bus-transport.de bus-transport.de |
Утверждение вознаграждения […] члены Совета директоров, являющиеся […] the total amoun t o f TWO HUNDRED A N D F OR T Y ТЫСЯЧА ЧЕТЫРЕ H U ND ERD И ЧЕТЫРЕ С […] ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ ЦЕНТОВ (240 404 85 евро). dogi.com dogi.com | Aprobacin de la retribucin a percibir […] por los miembros del Consejo d e Administracin e n la […] cantidad tota l de DOSCIENTOS CUAR ENT A MIL C UAT ROCIE NTO S CUATRO E URO S con 1 [. ..] (240.404,85 евро). dogi.com dogi.com |
23 мая Zeltia осуществила первую выборку по соглашению об увеличении капитала на ДВЕСТА ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ВОСЕМЬСОТ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ЕВРО ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ ЦЕНТОВ (214 825,65 евро), выпустив 4,296 513 новых обыкновенных акций номинальной стоимостью 5 евроцентов каждая и эмиссионной премией в размере 6,29641563519068 за акцию; соответственно общая цена поднята в […] этот транш был […] TWENTY-SEVEN MIL LI O N TWO-HUNDRED A N D SIXTY-S EV E N THOUSAND FOUR HUNDRED А N D ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ […] ЕВРО И ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ ЦЕНТОВ (27 267 457,28 евро). zeltia.es zeltia.es | Durante el mes de mayo se puso en Marcha la Primera disposicin de la mencionada lnea de capital lo que llev el 23 de mayo a aumentar el capital social de la compaa en la cuanta de DOSCIENTOS CATORCE MIL OCHOCIENTOS VEINTICINCO EUROS CON SESENTA Y CINCO CNTIMOS (214. 825,65 ‘) mediante la emisin y puesta en circulacin de 4.296.513 nuevas acciones ordinarias de 0,05 Euros de valor Nominal cada una y una prima de emisin de 6,29641563519068 Euros por accin, lo que supuso un precio […] Всего по эмиссии […] VEINTISIETE M ILLON ES DOSCIENTOS SE SENTA Y SIET E MIL CUATROCIENTOS CINC UE NTA Y SIETE […] EUROS CON VEINTIOCHO CNTIMOS (27.267.457,28 ‘). zeltia.es zeltia.es |
Выплата дивиденда на сумму Ps. […] 278,449,102 .9 2 ( two hundred a n d seventy eight m i llio n , four hundred f o rt y- ni n e thousand a n d o n e сто a n d два песо [. ..] 92/100 М.Н.), или Пс. […] 0,67 на акцию Общества. compartamos.com compartamos.com | (ii) кантидад де […] $278,449,102.92 (dosc ie ntos setenta y ocho millon es cuatrocientos cu arent a y nu eve mil ci ent o dos p eso s 92/ 10 0 M.N.), который соответствует […] за 0,67 доллара США (сесента […] y siete centavos) por accin, al pago de un дивидендо. compartamos.com compartamos.com |
Баррьентос упомянул, что для того, чтобы иметь представление о масштабах лаборатории, нужно взять […] на рассмотрение [. ..] что «более th a n two t o ns of solid chemical substances a n d twenty-four thousand l i te rs жидких […] Найденохимических веществ. Dialo-Americas.com Dialo-Americas.com | Барриентос упоминает о том, что является основным параметром идеи де ла измерения в лаборатории, которая должна быть тенерсе ан […] с учетом […] encontr ms de 2 t on eladas de sustancias qumi ca s sl ida s y 2 4 mil l itr os de su st ancias qumicas […] lquidas». |
b) Рабочие, входящие в совет директоров профсоюза, до пяти, если количество работников компании не превышает двух [. ..] сот; до восьми, если […] the number of workers is a minimu m o f two hundred b u t does not ex ce e d four hundred ; a nd до десяти, если в компании […] более четырехсот работников phlaw.com phlaw.com | b) Los trabajadores miembros del Consejo Directivo de un sindicato, hasta un nmero de cinco, si los trabajadores de la empresa no exceden de […] досьеентос; хаста ип […] нмеро д е очо, SI El Nmero de Trabajadores es de un Mn IM O DE Doscientos Pero N O E XDEDE ; г га ст а ип […] де диез, си ла импреса [. ..] emplea ms de cuatrocientos trabajadores phlaw.com phlaw.com |
С пятидесяти восьми […] students in 1958 , t o two hundred a n d five in 1961, a n d four hundred i n 1 966, […] число росло, и приходило больше облатов. omiworld.org omiworld.org | De cincuenta y ocho alumnos en […] 1958, s e pas a doscientos cinco e n 196 1 y a cuatro cientos en 1966; и l […] aumentaba y los Oblatos tambin. omiworld.org omiworld.org |
Две тысячи , t hr e e hundred a n d f if t y — four p e rs ons участвовали в программе и таким образом [. ..] закончил начальную школу. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | En este progra ma participaron 2. 354 человека, которые lograron completar la escuela primaria. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
2400 прописью — напишите 2400 прописью
2400 прописью можно записать как две тысячи четыреста. Если вы сэкономили 2400 долларов, то можете написать: «Я только что сэкономил две тысячи четыреста долларов». Две тысячи четыреста — слово кардинального числа 2400, обозначающее количество.
- 2400 прописью = две тысячи четыреста
- две тысячи четыреста числом = 2400
Запишем данное число в таблицу разрядности.
Тысячи | Сотни | Десятки | Единиц |
2 | 4 | 0 | 0 |
Мы видим, что 0 единиц, 0 десятков, 4 сотни, 2 тысячи. Теперь прочитайте число справа налево вместе с его разрядным значением. 2400 прописью записывается как две тысячи четыреста.
Как написать 2400 прописью?
Используя таблицу стоимостных значений, мы определяем место для каждой цифры в заданном числе и записываем название числа. Для 2400 мы видим, что цифры в единицах = 0, десятках = 0, сотнях = 4, тысячах = 2. Поэтому 2400 прописью пишется как две тысячи четыреста.
Формулировки проблем:
Часто задаваемые вопросы о 2400 в Words
Как написать 2400 в Words?
Используя таблицу разрядов, мы можем определить значение каждой цифры в числе 2400 и преобразовать цифры в слова. 2400 прописью записывается как две тысячи четыреста.
Каковы правила написания 2400 словами?
Заполним все цифры числа 2400 в таблице разрядности.
- Тысячи = 2
- Сотни = 4
- Десятки = 0
- единиц = 0
Мы видим, что 0 единиц, 0 десятков, 4 сотни, 2 тысячи.