Латинские цифры от 1 до 21. Перевод римские, индийские, арабские цифры (числа)
Римские цифры часто вызывают у нас затруднение.
А ведь именно их принято использовать при нумерации столетий и книжных глав, при обозначений размеров одежды и ступеней в музыке.
Римские цифры есть в нашей жизни. Так что рано отказываться от них. Проще узнать, понять и выучить. Тем более, что это несложно.
Итак, для обозначения цифр в латинском языке приняты комбинации следующих 7 знаков: I(1), V (5), X (10), L (50), C(100), D(500), M (1000).
Почему для обозначения цифр 5, 50, 100, 500 и 1000 были выбраны латинские буквы? Оказывается, это не латинские буквы, а совсем иные знаки. Дело в том, что основой для латинского алфавита, (а он, кстати, существует в нескольких вариантах — 23, 24 и 25 буквы) послужил западногреческий алфавит.
Таким образом, к западногреческому алфавиту восходят три знака L, C, и M. Здесь они обозначали придыхательные звуки, которых не было в латинском языке. Когда оформлялся латинский алфавит, именно они оказались лишними. И их приспособили для обозначения чисел в латинской графике. Позднее они по написанию совпали с латинскими буквами. Так, знак С (100) стал похож на первую букву латинского слова centum (сто), а М — (1000) — на первую букву слова mille (тысяча). Что же касается знака D (500), то он представлял собой половину знака Ф (1000), а потом уже стал похож на латинскую букву. Знак V (5) являлся всего-навсего верхней половиной знака Х (10).
Итак, как же разобраться в латинских числах?
Если знак, обозначающий меньшее число, стоит справа от знака, обозначающего большее число, то меньшее прибавляют к большему; если слева — то вычитают:
VI — 6, т.е. 5+1
IV — 4, т.е. 5-1
LX — 60, т.е. 50+10
XL — 40, т.е. 50-10
CX — 110, т.
XC — 90, т.е. 100-10
MDCCCXII — 1812, т.е. 1000+500+100+100+100+10+1+1.
Возможно различное обозначение одного и того же числа. Так, число 80 можно представить как LXXX (50+10+10+10) и как XXC(100-20).
Основные римские цифры выглядят так:
I(1) — unus (унус)
II(2) — duo (дуо)
III(3) — tres (трэс)
IV(4) — quattuor (кваттуор)
V(5) — quinque (квинквэ)
VI(6) — sex (сэкс)
VII (7) — septem (сэптэм)
VIII (8) — octo (окто)
IX (9) — novem (новэм)
X (10) — decem (дэцем) и т.д.
XX (20) — viginti (вигинти)
XXI (21) — unus et viginti или viginti unus
XXII (22) — duo et viginti или viginti duo и т.д.
XXVIII (28) — duodetriginta (дуодэтригинта)
XXIX (29) — undetriginta (ундэтригинта)
XXX (30) — triginta (тригинта)
XL (40) — quadraginta (квадрагинта)
L (50) — quinquaginta (квинквагинта)
LX (60) — sexaginta (сэксагинта)
LXXX (80) — octoginta (октогинтна)
XC (90) — nonaginta (нонагинта)
C (100) — centum (центум)
CC (200) — ducenti (дуценти)
CCC (300) — trecenti (трэценти)
CD (400) — quadrigenti (квадригэнти)
D (500) — quingenti (квингэнти)
DC (600) — sexcenti (сэксценти)
DCC (700) — septigenti (сэптигэнти)
DCCC(800) — octingenti (октигенти)
CM (DCCCC) (900) — nongenti (нонгэнти)
M (1000) — mille (милле)
MM (2000) — duo milia (дуо милиа)
V (5000) — quinque milia (квинквэ милиа)
X (10000) — decem milia (дэцем милиа)
XX (20000) — viginti milia (вигинти милиа)
C (1000000) — centum milia (центум милиа)
XI (1000000) — decies centena milia (дэциэс центэна милиа)»
Елена Долотова.
Данная страница содержит красивые арабские цифры , которые не напечатать с клавиатуры. Их можно скопировать и вставить туда, где нельзя изменить шрифт (в соц. сетях). Кроме цифр, которыми пользуются европейцы, тут есть и настоящие — те что применяют сами арабы. А для комплекта, пусть тут же полежат и римские цифры и индийские. Есть же не попросят, я надеюсь. Все они из Юникода, узнать про них подробнее вы сможете, забив их в поиск на сайте.
Арабские:
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭ ⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴ ⓿ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿
⓵ ⓶ ⓷ ⓸ ⓹ ⓺ ⓻ ⓼ ⓽ ⓾
¼ ½ ¾ ⅐ ⅑ ⅒ ⅓ ⅔ ⅕ ⅖ ⅗ ⅘ ⅙ ⅚ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ⅟
⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑸ ⑹ ⑺ ⑻ ⑼ ⑽ ⑾ ⑿ ⒀ ⒁ ⒂ ⒃ ⒄ ⒅ ⒆ ⒇
⒈ ⒉ ⒊ ⒋ ⒌ ⒍ ⒎ ⒏ ⒐ ⒑ ⒒ ⒓ ⒔ ⒕ ⒖ ⒗ ⒘ ⒙ ⒚ ⒛
𝟎 𝟏 𝟐 𝟑 𝟒 𝟓 𝟔 𝟕 𝟖 𝟗 𝟘 𝟙 𝟚 𝟛 𝟜 𝟝 𝟞 𝟟 𝟠 𝟡 𝟢 𝟣 𝟤 𝟥 𝟦 𝟧 𝟨 𝟩 𝟪 𝟫 𝟬 𝟭 𝟮 𝟯 𝟰 𝟱 𝟲 𝟳 𝟴 𝟵 𝟶 𝟷 𝟸 𝟹 𝟺 𝟻 𝟼 𝟽 𝟾 𝟿
Римские:
Ⅰ – 1 ; ⅩⅠ — 11
Ⅱ – 2 ; ⅩⅡ — 12
Ⅲ – 3 ; ⅩⅢ — 13
Ⅳ – 4 ; ⅩⅣ — 14
Ⅴ – 5 ; ⅩⅤ — 15
Ⅵ – 6 ; ⅩⅥ — 16
Ⅶ – 7 ; ⅩⅦ — 17
Ⅷ – 8 ; ⅩⅧ — 18
Ⅸ – 9 ; ⅩⅨ — 19
Ⅹ – 10 ; ⅩⅩ — 20
Ⅽ – 50 ; ⅩⅩⅠ — 21
Арабские для арабов = индийские в письменности деванагари = понятные нам
Немного истории. Считается, что арабская система счисления зародилась в Индии, примерно, в V веке. Хотя, возможно, что ещё раньше и в Вавилоне. Арабскими цифры называются потому, что в Европу пришли от арабов. Сначала, в мусульманскую часть Испании, а в X веке уже и папа римский Сильвестр II призывал забросить громоздкую латинскую запись. Серьёзным толчком к распространению арабских цифр стал перевод на латинский язык книги Аль-Хорезми «Об индийском счёте».
Индо-арабская система записи чисел является десятичной. Любое число составляется из 10 знаков. Юникод, кстати, использует шестнадцатеричные числа. Удобнее римской она потому, что позиционная. В таких системах, величина которую обозначает цифра зависит от её положения в числе. В числе 90 цифра 9 значит девяносто, а в числе 951 – девятьсот. В непозиционных системах расположение символа не играет такой роли. Римская Х означает десять и в числе XII и в числе MXC. Подобным непозиционным образом записывали числа многие народы. У греков и у славян некоторые буквы алфавита имели и цифровое значение.
Несмотря на тотальное доминирование в наше время арабских цифр и десятичной системы счёта, использование римских цифр также можно встретить довольно часто. Они используются в исторических и военных дисциплинах, музыке, математике и других областях, где сложившиеся традиции и требования к оформлению материалов инспирируют применение римской числовой системы, в основном от 1 до 20. Потому для многих пользователей может возникнуть необходимость набрать какую-либо цифру в римском выражении, что может вызвать у некоторых людей определённые затруднения. В данном материале я постараюсь помочь таким пользователям и расскажу, как набрать римские цифры от 1 до 20, а также опишу особенности набора данных цифр в текстовом редакторе MS Word.
Как известно, римская числовая система берёт своё начало ещё в древнем Риме, продолжая активно применяться на протяжении Средних Веков. Примерно с 14 столетия римские числа постепенно заменяются более удобными арабскими числами, использование которых стало превалирующим в наши дни. При этом римские цифры до сих пор активно используются в некоторых областях, довольно успешно сопротивляясь их переводу на арабские аналоги.
Числа в римской системе представлены комбинацией 7 заглавных букв латинского алфавита. Это следующие буквы:
- Буква «I» — соотносится с цифрой 1;
- Буква «V» — соотносится с цифрой 5;
- Буква «X» — соотносится с цифрой 10;
- Буква «L» — соотносится с цифрой 50;
- Буква «C» — соотносится с цифрой 100;
- Буква «D» — соотносится с цифрой 500;
- Буква «M» — соотносится с цифрой 1000.
С помощью вышеуказанных семи латинских букв записываются практически все числа в римской числовой системе. Сами символы записываются слева направо, обычно начиная с самой крупной цифры, и до самой мелкой.
При этом также существуют два основных принципа:
Как написать римские цифры на клавиатуре
Соответственно, для написания римских цифр на клавиатуре будет достаточно использовать символы латинского алфавита, расположенные на стандартной компьютерной клавиатуре.
Римские цифры от 1 до 20 выглядят следующим образом:Арабские Римские
Как поставить римские цифры в Ворде
Написать римские цифры в от одного до двадцати и не только можно двумя основными способами:
- Используя стандартную английскую раскладку клавиатуры, где представлены латинские буквы. Переключаемся на данную раскладку, жмём на «Caps Lock» слева для активации режима заглавных букв. Затем буквами набираем нужное нам число;
- Используя формульный набор. Размещаем курсор в месте, где необходимо разметить римскую цифру, и жмём на комбинацию клавиш Ctrl+F9 . Появятся две характерные скобки, выделенные серым цветом.
Между этими скобками вводим сочетание символов:
=X\* Roman
Где вместо «X» должна стоять требуемая нами цифра, которую нужно представить в римской форме (пусть будет 55). То есть, сейчас данная комбинация с выбранной нами цифрой 55 должна выглядеть как:
Затем нажимаем на F9, и получаем требуемое число римскими цифрами (в данном случае, это LV).
Заключение
Римские цифры от 1 до 20 можно записать, используя всего семь клавиш английской раскладки клавиатуры вашего ПК. При этом в текстовом редакторе MS Word также имеется возможность использовать формульный набор римских цифр, хотя, как по мне, вполне достаточно традиционного, буквенного способа, который используется повсеместно.
Вконтакте
Римская система нумерации с помощью букв была распространена в Европе на протяжении двух тысяч лет. Только в позднем средневековье ее сменила более удобная для вычислений десятичная система цифр, заимствованная у арабов. Но, до сих пор римскими цифрами обозначаются даты на монументах, время на часах и (в англо-американской типографической традиции) страницы книжных предисловий. Кроме того, в русском языке римскими цифрами принято обозначать порядковые числительные.
Для обозначения чисел применялось 7 букв латинского алфавита: I = 1, V = 5, X = 10, L = 50, C = 100, D = 500, M = 1000. Промежуточные числа образовывались путем прибавления нескольких букв справа или слева. Сначала писались тысячи и сотни, затем десятки и единицы. Таким образом, число 24 изображалось как XXIV. Горизонтальная линия над символом означала умножение на тысячу.
Натуральные числа записываются при помощи повторения этих цифр. При этом, если большая цифра стоит перед меньшей, то они складываются (принцип сложения), если же меньшая — перед большей, то меньшая вычитается из большей (принцип вычитания). Последнее правило применяется только во избежание четырёхкратного повторения одной и той же цифры. Например, I, Х, С ставятся соответственно перед Х, С, М для обозначения 9, 90, 900 или перед V, L, D для обозначения 4, 40, 400. Например, VI = 5+1 = 6, IV = 5 — 1 = 4 (вместо IIII). XIX = 10 + 10 — 1 = 19 (вместо XVIIII), XL = 50 — 10 =40 (вместо XXXX), XXXIII = 10 + 10 + 10 + 1 + 1 + 1 = 33 и т.д.
Выполнение арифметических действий над многозначными числами в этой записи весьма неудобно. Система Римских цифр настоящее время не применяется, за исключением, в отдельных случаях, обозначения веков (XV век и т. д.), годов н. э. (MCMLXXVII т. д.) и месяцев при указании дат (например, 1. V.1975), порядковых числительных, а также иногда производных небольших порядков, больших трёх: yIV, yV и т.д.
Римские цифры | |||||||
I | 1 | XI | 11 | XXX | 30 | CD | 400 |
II | 2 | XII | 12 | XL | 40 | D | 500 |
III | 3 | XIII | 13 | L | 50 | DC | 600 |
IV | 4 | XIV | 14 | LX | 60 | DCC | 700 |
V | 5 | XV | 15 | LXX | 70 | DCCC | 800 |
VI | 6 | XVI | 16 | LXXX | 80 | CM | 900 |
VII | 7 | XVII | 17 | XC | 90 | M | 1000 |
VIII | 8 | XVIII | 18 | C | 100 | MM | 2000 |
IX | 9 | XIX | 19 | CC | 200 | MMM | 3000 |
X | 10 | XX | 20 | CCC | 300 |
21-й | XXI |
20-й | XX |
19-й | XIX |
18-й | XVIII |
17-й | XVII |
16-й | XVI |
15-й | XV |
14-й | XIV |
13-й | XIII |
12-й | XII |
11-й | XI |
10-й | X |
9-й | IX |
8-й | VIII |
7-й | VII |
6-й | VI |
5-й | V |
4-й | IV |
3-й | III |
2-й | II |
1-й | I |
Римские цифры, придуманные более 2500 лет тому назад, использовались европейцами на протяжении двух тысячелетий, затем были вытеснены арабскими цифрами. Это произошло потому, что римские цифры записать достаточно сложно, да и любые арифметические действия в римской системе выполнять гораздо сложнее, чем в арабской системе исчисления. Не смотря на то, что сегодня римская система не часто используется, это вовсе не значит, что она стала неактуальна. В большинстве случаев века римскими цифрами обозначают, а вот годы или точные даты принято писать арабскими цифрами.
Римскими цифры также используются при написании порядковых номеров монархов, энциклопедических томов, валентности различных химических элементов. На циферблатах ручных часов также часто используются цифры римской системы исчисления.
Римские цифры представляют собой определенные знаки, с помощью которых записывают десятичные разряды и их половины. Используют для этого всего семь заглавных букв латинского алфавита. Числу 1 соответствует римская цифра I, 5 – V, 10 – X, 50 – L, 100 – C, 500 – D, 1000 – M. При обозначении натуральных чисел эти цифры повторяются. Так 2 можно написать, используя два раза I, то есть 2 – II, 3 — три буквы I, то есть 3 – III. Если меньшая цифра стоит перед большей, то используется принцип вычитания (меньшая цифра вычитается из большей). Так, цифра 4 изображается как IV (то есть 5-1).
В случае, когда большая цифра стоит впереди меньшей, их складывают, например 6 записывается в римской системе, как VI (то есть 5+1).
Если Вы привыкли записывать числа арабскими цифрами, то могут возникнуть некоторые затруднения в том случае, когда нужно записать века римскими цифрами, какое-либо число или дату. Перевести любое число из арабской системы в римскую систему исчисления и наоборот можно очень легко и очень быстро, воспользовавшись удобным конвертером на нашем сайте.
На клавиатуре компьютера достаточно перейти на английский язык, чтобы без труда записать любое число римскими цифрами.
По всей видимости, древние римляне отдавали предпочтение прямым линиям, поэтому все их цифры прямые и строгие. Однако, римские цифры представляют собой ни что иное, как упрощенное изображение пальцев человеческой руки. Цифры с одного до четырех напоминают вытянутые пальцы, цифру пять можно сравнить с раскрытой ладонью, где большой палец оттопырен. А цифра десять напоминает две скрещенные руки. В европейских странах при счете принято разгибать пальцы, а вот в России, наоборот, загибать.
0b1001 путей решения задачи перевода чисел в римскую запись / Хабр
Привет друзья. Вот вам простенькая задачка. Как бы вы перевели арабские числа в римские используя Python? Правда с одним условием — числа не могут быть больше чем 4000.
Я думаю это должно быть просто, но позвольте я вам покажу вам серию интересных решений и не тривиальных подходов:
«13 шагов» от StefanPochmann
Очень простая идея и при этом самая популярная. Мы делаем таблицу соответствий арабских и римских чисел. Идя по таблице этих соответствий мы уменьшая арабское число и увеличиваем римское.
def checkio(n): result = '' for arabic, roman in zip((1000, 900, 500, 400, 100, 90, 50, 40, 10, 9, 5, 4, 1), 'M CM D CD C XC L XL X IX V IV I'. split()): result += n // arabic * roman n %= arabic print('({}) {} => {}'.format(roman, n, result)) return result
Я добавил функцию print для вас, чтобы решение было понятнее. И вот какой будет вывод:
>>> checkio(177) (M) 177 => (CM) 177 => (D) 177 => (CD) 177 => (C) 77 => C (XC) 77 => C (L) 27 => CL (XL) 27 => CL (X) 7 => CLXX (IX) 7 => CLXX (V) 2 => CLXXV (IV) 2 => CLXXV (I) 0 => CLXXVII 'CLXXVII'
Теперь вы видите, как на каждой итерации меняется римское и арабское числа.
«thous, hunds, tens и ones» от mdeakyne
def checkio(data): ones = ["","I","II","III","IV","V","VI","VII","VIII","IX"] tens = ["","X","XX","XXX","XL","L","LX","LXX","LXXX","XC"] hunds = ["","C","CC","CCC","CD","D","DC","DCC","DCCC","CM"] thous = ["","M","MM","MMM","MMMM"] t = thous[data // 1000] h = hunds[data // 100 % 10] te = tens[data // 10 % 10] o = ones[data % 10] return t+h+te+o
В этом случае у нас уже есть обратное соответствие арабских к римским. При этом нам уже не нужен цикл.
«base.replace» от MaikSchoepe
def checkio(data): base = "I"*data base = base.replace("I"*5, "V") base = base.replace("V"*2, "X") base = base.replace("X"*5, "L") base = base.replace("L"*2, "C") base = base.replace("C"*5, "D") base = base.replace("D"*2, "M") base = base.replace("DCCCC", "CM") base = base.replace("CCCC", "CD") base = base.replace("LXXXX", "XC") base = base.replace("XXXX", "XL") base = base.replace("VIIII", "IX") base = base.replace("IIII", "IV") return base
Я верю, что это не самый эффективный способ решения, но один из самых веселых. Он начинается с того, что делает длинную строку из “I”, размером с переданное число. Следующей строй заменяет каждые пять символов “I” на символ “V”. Далее два “V” на “X” и так далее. В конце пути мы получим строку, которую мы искали.
«Enum» от veky
Для того, чтобы понять, как работает следующее решение вам надо знать модуль Enum. Если не знаете — есть отличный шанс погуглить его.
from enum import Enum class Roman(Enum): M = 1000 CM = 900 D = 500 CD = 400 C = 100 XC = 90 L = 50 XL = 40 X = 10 IX = 9 V = 5 IV = 4 I = 1 @classmethod def encode(cls, n): for numeral in cls: rep, n = divmod(n, numeral.value) yield numeral.name * rep checkio = lambda n: ''.join(Roman.encode(n))
В целом пример работает так-же как мы видели в первом примере от StefanPochmann, но кое-каким синтаксическим сахором. Таким как Enum и yield
«A derelict battery» от veky
Все эти решения я собрал с CheckiO.
И когда пользователь публикует свое решение на этом ресурсе — он должен выбрать, в какую категорию он хочет его добавить. Есть такая категория как “Creative”, где тебе не надо сильно заморачиваться на тему скорости или как легко твое решение читается. Единственная вещь, о который ты должен думать — это на сколько креативное и необычное твое решение.
Это решение как раз из такое категории.
import formatter, functools checkio = functools.partial(formatter.AbstractFormatter.format_roman, None, 'I')
Да, вот и все. Стоит упомянуть, правда, что модуль formater задеприкейтили начиная с версии 3.4 из-за того, что мало кто его использовал. Так что мы скорее всего напишем петицию Гвидо, чтобы оставить этот модуль в Python. Своим ап-вотом за это решение — вы как-бы ставите свою подпись под этой петицией.
«Достаточно элегантно, но не очень по питоновски» от nathan.l.cook
Мы идем дальше и решения становятся тяжелее
def checkio(data): rom = ['I', 'V', 'X', 'L', 'C', 'D', 'M'] str_data = str(data) str_data = str_data[::-1] num_digits = len(str_data) ans = "" rom_pointer = 0 for place in range(num_digits): if str_data[place] in ["0", "1", "2", "3"]: ans = rom[rom_pointer] * int(str_data[place]) + ans elif str_data[place] in ["4"]: ans = rom[rom_pointer] + rom[rom_pointer + 1] + ans elif str_data[place] in ["5", "6", "7", "8"]: ans = rom[rom_pointer + 1] + rom[rom_pointer] * (int(str_data[place]) - 5) + ans elif str_data[place] in ["9"]: ans = rom[rom_pointer] + rom[rom_pointer + 2] + ans rom_pointer += 2 return ans
Знаете, когда читаешь чье то решение и первые строки, которые ты видишь это:
str_data = str(data) str_data = str_data[::-1]
Ты думаешь: “Ок, тут ща точно будет какая-то магия”
«Немного истории от» от veky (или от …)
def checkio(n:int) -> str: pool = "m2d5c2l5x2v5i" rep = lambda t: int(pool[t - 1]) def roman(n, j=0, v=1000): while True: while n >= v: yield pool[j]; n -= v if n <= 0: return k = j + 2; u = v // rep(k) if rep(k) == 2: k += 2; u //= rep(k) if n + u >= v: yield pool[k]; n += u else: j += 2; v //= rep(j) return "". join(roman(n)).upper()
Вы можете знать автора этого решения по таким книгам как The Art of Computer Programming, Concrete Mathematics, Surreal Numbers и так далее.
«Эта странная римская математика» от LukeSolo
Довольно часто ты встречаешь решения на CheckiO, и при этом ты даже не представляешь, как они работают:
from math import sqrt alpha = "IVXLCDM" one = lambda n, s: (n % 5 >> n % 5 // 4 * 2) * alpha[s] two = lambda n, s: (3 < n) * alpha[s + (3 < n) + (8 < n)] three = lambda n, s: sqrt(n) == int(sqrt(n)) and ''.join(reversed(s)) or s go = lambda n, s: three(n, two(n, s) + one(n, s)) def checkio(data, s = 0, conc = ""): d, m = divmod(data, 10) text = go(m, s) + conc return d and checkio(d, s + 2, text) or text
Но я думаю, что вы разберетесь 🙂
Спасибо
В списке используемых материалов я добавил ссылки на решения CheckiO пользователей, которые использовал в этой статье. Перейдя по ним, вы можете прочитать код-ревью других пользователей либо написать свое.
Это первый раз, когда я пытаюсь поделится такой вот коллекцией наиболее интересных решений на CheckiO. Дайте мне знать, насколько интересно вам о таком читать и на сколько вам нравится сам формат.
Для создания этой статьи использовались решения пользователей CheckiO:
- “13 шагов” от StefanPochmann
- “thous, hunds, tens и ones” от mdeakyne
- “base.replace” от MaikSchoepe
- “Enum” от veky
- “A derelict battery” от veky
- “Достаточно элегантно, но не очень по питоновски” от nathan.l.cook
- “Немного истории от” от veky (или от …)
- “Эта странная римская математика” от LukeSolo
ПС: Кстати, еще есть категория “Speedy” для решений. И когда ты говоришь, что решение задачи не может быть длиннее чем 4000 символов, то самым быстрым решением для этой задачи будет вот это. По понятным причинам я могу вам показать только ссылку.
Переводчик с английского на латынь на английский | Латино-английский онлайн-перевод и словарь
0 / 10000
Перевести с английского на латынь онлайн
Вам нужно перевести электронное письмо от поставщика на латынь или веб-сайт для вашего отдыха за границей? Lingvanex представляет программы и приложения, которые мгновенно переводят с английского на латынь!
Нужен перевод на латынь? Давай сделаем это!
Бесплатный сервис Lingvanex мгновенно переводит слова, фразы в голос, аудиофайлы, подкасты, документы и веб-страницы с латыни на английский и с английского на латынь.
Получите быстрый, контекстно-зависимый англо-латинский перевод с реальными примерами для большого количества слов и фраз, используя механизм перевода естественного языка на основе машинного обучения Lingvanex.
Ознакомьтесь с нашим переводом с английского на латиницу с примерами использования на обоих языках. Произношение как латинских слов или фраз, так и произношение английских примеров, англо-латинский разговорник.
Переведи сам!
Приложения для перевода Lingvanex помогут вам в любое время! Наши приложения, работающие на различных устройствах — android, iOS, MacBook, умные помощники от Google, Amazon Alexa и Microsoft Cortana, смарт-часы, любые браузеры — помогут перевести с английского на латиницу в любом месте! Это легко и бесплатно! Lingvanex также обеспечивает онлайн-перевод с латыни на английский язык.
Перевод с английского на латынь с помощью программы перевода Lingvanex поможет вам получить молниеносный перевод слов, фраз и текстов с английского на латынь и более чем на 110 других языков.
Используйте приложения Lingvanex для быстрого и мгновенного бесплатного перевода латинского текста на английский язык. Lingvanex предоставляет доступную альтернативу службе перевода Google с английского на латынь и с латыни на английский язык.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Как работает перевод текста с английского на латиницу?
Наша служба переводов использует механизм переводчика Lingvanex для перевода набранного вами текста на английский язык. Всякий раз, когда вы вводите слово, фразу или предложение на английском языке, мы отправляем API-запрос в движок Lingvanex для перевода. В ответ служба переводов Lingvanex присылает ответ с переведенным текстом на латыни. Lingvanex использует передовые технологии, такие как искусственный интеллект (глубокое обучение), большие данные, веб-API, облачные вычисления и т. д., для обеспечения более качественных переводов. Вы можете прямо сейчас проверить качество перевода с английского на латиницу.
Можно ли скачать эту службу перевода?
Нет. Вы не можете скачать его. В настоящее время на этой странице вы можете использовать только наш онлайн-перевод на латынь. Однако вы можете установить инструмент расширения Chrome под названием Lingvanex — Translator and Dictionary Chrome Extension. Или воспользуйтесь нашими приложениями для перевода — ссылки на эти приложения есть на странице. После установки этого инструмента перевода вы можете выделить и щелкнуть правой кнопкой мыши часть текста и щелкнуть значок «Перевести», чтобы перевести. Таким образом, вы сможете переводить не только с английского на латиницу, но и между любыми 36 языками, поддерживаемыми приложением. Также вы можете перевести веб-страницу с английского на латиницу, нажав на значок «Перевести» на панели инструментов браузера.
Этот перевод БЕСПЛАТНЫЙ?
ДА. Однако у нас есть следующие ограничения: Лимит запросов В любое время вы можете передать не более 5000 за запрос. Но вы можете отправить много таких запросов. Существует также дневной лимит: хотя вы можете сделать несколько запросов на перевод, вы не сможете перевести, если у нас закончится наша дневная квота. Это защита от автоматических запросов.
Насколько точен перевод с английского на латынь?
Для выполнения перевода используется технология машинного языка. Наше программное обеспечение для перевода ежедневно совершенствуется и обеспечивает очень точный перевод с английского на латинский язык. Вы можете проверить это сами прямо сейчас!
Департамент Генеральной Ассамблеи и конференционного управления
- Домашний телефон
- Языковая карьера
- Карьера
- Перевод
Шесть служб письменного перевода Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отвечают за выпуск документации для заседающих органов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций: арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, а также за корреспонденцию, публикации и другие документы для совещаний * . В Нью-Йорке также есть небольшая секция немецких переводчиков, финансируемая немецкоязычными государствами-членами. Перевод — это всего лишь один шаг в процессе документирования; остальные занимаются редактированием, редакцией и настольной издательской деятельностью.
Письменный перевод в Организации Объединенных Наций особенно сложен по ряду причин. Переводчики должны соответствовать самым высоким стандартам качества с точки зрения точности, удобочитаемости и использования правильной терминологии, а также соблюдать стандарты рабочей нагрузки и сроки перевода, чтобы обеспечить своевременную доставку. Переведенные документы охватывают широкий круг технических, политических, научных, социальных, экономических и правовых вопросов, от мира и безопасности до статистики, морского права, экономического развития и права на питание. Они также значительно различаются по типу: от отчетов на 60 000 слов до дипломатических нот на 1 страницу. Кроме того, учитывая решающую роль, которую многоязычная документация играет в поддержке многосторонности и обсуждениях государств-членов, сроки обработки неизменно сжаты. Рабочая нагрузка также может быть крайне непредсказуемой: новые дополнения к повестке дня создают неожиданную документацию для обработки, а международные кризисы вызывают внезапный поток срочных заданий. Еще одна проблема заключается в том, что переводчикам необходимо писать на нейтральном варианте своего языка: переводчики в Службе французского перевода, например, стремятся составлять свои переводы на французском языке, который будет легко понят всеми франкоговорящими странами. Как и вся документация для заседающих органов, документы Организации Объединенных Наций часто являются частью серии документов, что во многих случаях требует последовательного использования терминологии. В этом отношении переводчикам Организации Объединенных Наций очень помогают автоматизированные функции проверки ссылок и сопоставления терминов используемых ими технологических инструментов, которые включают многоязычные терминологические базы данных и память переводов (дополнительную информацию см. в разделе «Инновации»).
* Перевод в Организации Объединенных Наций относится к письменному переводу, то есть к переводу письменных текстов с одного языка на другой. Перевод произносимого слова, будь то синхронный или последовательный, называется «интерпретацией».
Роль переводчиков
Переводы, выполняемые переводчиками Организации Объединенных Наций, не только облегчают работу Организации, но и документируют ее деятельность и, таким образом, играют важную информационную и архивную роль.
Помимо перевода текстов, лингвисты переводческих служб также редактируют документы, написанные на их языке, чтобы убедиться, что они ясны, связны и фактически точны перед их переводом на другие языки (подробнее см. в разделе Редактирование). Члены Службы английского перевода и редактирования также составляют официальные краткие отчеты о заседаниях некоторых органов (см. Написание кратких отчетов).
Еще одной ключевой обязанностью переводчиков является стандартизация терминов на шести официальных языках. Все службы перевода способствуют развитию официальной терминологии Организации Объединенных Наций и многоязычной базы данных UNTERM, которая доступна для общественности здесь.
Методы работы
Письменный перевод в Организации Объединенных Наций — это интенсивная высокотехнологичная деятельность. Переводчики Организации Объединенных Наций работают в полностью электронной среде и используют самые современные технологические инструменты, такие как eLUNa, собственный автоматизированный инструмент перевода (см. gText), инструменты выравнивания битекста, терминологическую базу данных Организации Объединенных Наций (UNTERM ) и хранилища документов, такие как Система официальной документации (ODS). Эти инструменты помогают обеспечить согласованность и точность их переводов. Они также используют онлайн-словари, глоссарии и другие внутренние базы данных, которые при необходимости дополняются исследованиями или консультациями с коллегами-переводчиками/составителями отчетов и соответствующими экспертами. Перевод сам по себе остается высокоинтеллектуальной деятельностью. Переводчикам Организации Объединенных Наций необходимо понимать самые глубокие уровни смысла документов, которые они переводят, чтобы точно передать все нюансы на другом языке. Перевод иногда преднамеренно неясных или двусмысленных формулировок дипломатических сообщений также требует превосходных лингвистических и аналитических навыков. Дополнительную информацию о необходимых навыках см. в разделе Карьера в Организации Объединенных Наций.
Переводчики Организации Объединенных Наций работают в команде, делясь заданиями и знаниями, часто консультируясь друг с другом и совместно решая любые проблемы с переводом или терминологией, которые могут возникнуть. Переводчики и редакторы систематически собирают новые или устаревшие термины, изучают и сверяют их с авторитетными источниками, консультируясь со штатными специалистами из основных отделов, лингвистами и внешними источниками, включая технических экспертов и специализированные веб-сайты. Затем проверенные термины сохраняются в многоязычной базе данных UNTERM, доступ к которой также возможен напрямую через инструмент перевода eLUNa.
Требуемые навыки
Переводчики Организации Объединенных Наций должны в совершенстве владеть своим основным языком и превосходно знать, в большинстве случаев, два других официальных языка. Они также должны уметь писать четким и грамматически правильным стилем на своем родном языке. Цель заключается в подготовке документов, понятных всем, кому они попадут в руки, с учетом того, что многие читатели документов Организации Объединенных Наций, в частности представители государств-членов, будут работать не на своем родном языке. Переводчики должны уметь проводить исследования, используя как ресурсы Организации Объединенных Наций, так и внешние источники, и должны быть в курсе событий в вопросах, которыми занимается Организация Объединенных Наций. Ожидается, что переводчики приобретут существенные знания во многих областях деятельности Организации Объединенных Наций, в частности, в области мира и безопасности, развития, прав человека, составления бюджета, международного права и изменения климата.